Two Israeli enemy winches engaged in fortification work in the area surrounding the Radar outpost inside the occupied Shab'a Farms. | UN | أقدم ونشان تابعان للعدو الإسرائيلي على القيام بأعمال التحصين في محيط موقع الرادار داخل مزارع شبعا المحتلة. |
In 1981, Israel decided to extend the application of Israeli law to the occupied Shab'a region. | UN | وفي عام 1981، قرّرت إسرائيل أن تطبق القانون الإسرائيلي على منطقة شبعا المحتلة. |
4 August 2003 Between 1250 and 1320 hours two helicopters overflew the occupied Shab'a farms. | UN | - بتاريخ 4 آب/أغسطس 2003 بين 50/12 والساعة 25/13 حلَّقت مروحيتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
19 September 2003 At 1545 hours, several explosions were heard inside the occupied Shab'a farms. | UN | - الساعة 45/15 من يوم 19 أيلول/سبتمبر 2003، سمعت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Between 1100 and 1200 hours, the Israeli airforce flew over the occupied Shab'a farmlands at medium altitude. | UN | - بين الساعة 00/11 والساعة 00/12، حلَّق طيران حربي إسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة على علو متوسط. |
On 9 August 2004, between 1840 and 1900 hours, two Israeli helicopters overflew the occupied Shab'a farms. | UN | - بتاريخ 9 آب/أغسطس 2004 بين الساعة 40/18 والساعة 00/19، حلّقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
The Israeli enemy fired three flare shells over the Radar and Shahl positions in the occupied Shab'a Farms. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق 3 قنابل مضيئة فوق مواقع الرادار والشحل داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Two Israeli enemy helicopters circled over the occupied Shab'a Farms. | UN | حلقت مروحيتان للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة. |
On 3 September 2008, between 1615 and 1845 hours, the Israeli enemy fired several bursts of medium-machine-gun fire from its positions at Summaqah and Fashkul farm inside the occupied Shab'a Farms. | UN | - بتاريخ 3 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 15/16 والساعة 45/18، أطلق العدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة ومتوسطة من موقعيه في السماقة ومزرعة فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة. |
On 20 June 2008 between 0125 and 0215 hours, enemy Israeli forces at the Radar outpost in the occupied Shab'a farmlands fired six flare shells. | UN | :: بتاريخ 20 حزيران/يونيه 2008 بين الساعة 25/01 والساعة 15/02، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي 6 قذائف مضيئة فوق مواقع الرادار داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Between 2100 and 2200 hours two helicopters overflew the occupied Shab'a farms. | UN | بنفس التاريخ بين الساعة 00/21 والساعة 00/22 حلقت مروحيتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
6 August 2003 At various times between 1040 and 1515 hours and at 2030 hours military aircraft overflew the occupied Shab'a farms. | UN | - بتاريخ 6 آب/أغسطس 2003 وبأوقات مختلفة بين الساعة 40/10 و 15/15 وعند الساعة 30/20 حلّق طيران حربي فوق مزارع شبعا المحتلة. |
7 August 2003 At various times between 0805 and 2230 hours two helicopters made three overflights of the occupied Shab'a farms. | UN | - بتاريخ 7 آب/أغسطس 2003 وبأوقات مختلفة بين الساعة 05/08 والساعة 30/22 حلّقت مروحيتان على ثلاث طلعات فوق مزارع شبعا المحتلة. |
9 August 2003 Between 1200 and 1240 hours a surveillance plane overflew the occupied Shab'a farms. | UN | - بتاريخ 9 آب/أغسطس 2003 بين الساعة 00/12 والساعة 40/12 حلقت طائرة استطلاع فوق مزارع شبعا المحتلة. |
Between 1750 and 1800 hours the sound of several explosions was heard inside the occupied Shab'a farms. The reason for those explosions was unknown. | UN | :: بين الساعة 50/17 والساعة 00/18 سُمع دوي عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة دون معرفة الأسباب. |
At 1000 hours, a breakdown truck belonging to the Israeli enemy was seen operating at the radar site inside the occupied Shab'a farms. | UN | - الساعة 00/10 من يوم 18 أيلول/سبتمبر 2003، شوهد ونش تابع للعدو الإسرائيلي يعمل داخل مزارع شبعا المحتلة موقع الرادار. |
At 2205 hours, the sound of explosions was heard inside the occupied Shab'a farms. | UN | - الساعة 05/22 من يوم 21 أيلول/سبتمبر 2003، سمعت أصوات انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
At 1755 hours, the sound of heavy explosions was heard inside the occupied Shab'a farms. The cause and nature of the explosions was unknown. | UN | - الساعة 55/17 من يوم 22 أيلول/سبتمبر 2003، سمعت أصوات انفجارات قوية داخل مزارع شبعا المحتلة ولم تعرف أسبابها وماهيتها. |
Between 1830 and 1910 hours, two Israeli enemy helicopters flew over the occupied Shab'a farmlands. | UN | - بين الساعة 30/18 والساعة 10/19، حلَّقت مروحيتان للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة. |
At 1950 hours, explosions were heard in the occupied Shab'a farmlands, the cause and nature of which are unknown. | UN | - عند الساعة 50/19، سُمعت أصوات انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة ولم تُعرف أسبابها وماهيتها. |
Members of a three-man Israeli enemy patrol crossed the technical fence separating the area of the occupied Shab`a Farms with regard to which Lebanon maintains a claim from the liberated area on the outskirts of the town of Kafr Shuba, penetrating some 20 metres into Lebanese territory and remaining there for two minutes. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها 3 عناصر على تجاوز السياج التقني بين المنطقة المتحفظ عليها في مزارع شبعا المحتلة والمنطقة المحررة في خراج بلدة كفرشوبا لمسافة حوالي 20 مترا ولمدة دقيقتين |