In addition, there were no post-harvest losses in Mauritius as it had appropriate communications networks and a high consumer demand. | UN | وأشارت فضلا عن ذلك إلى أنها لا تسجل أي فاقد بعد الصيد حيث أن لديها شبكات اتصالات ملائمة وطلبا استهلاكيا مرتفعا. |
It has comprehensive communications networks that cover the whole country and connect it with neighbouring countries, thereby facilitating domestic travel and international links. | UN | وتوجد على الأراضي البلجيكية شبكات اتصالات كاملة ومتنوعة تغطي مجموع البلد وتتصل بالبلدان المجاورة له، ممّا ييسّر حركة النقل في الداخل والروابط الدولية. |
It has comprehensive communications networks that cover the whole country and connect it with neighbouring countries, thereby facilitating domestic travel and international links. | UN | وتوجد على الأراضي البلجيكية شبكات اتصالات كاملة ومتنوعة تغطي مجموع البلد وتتصل بالبلدان المجاورة له، ما ييسّر حركة النقل في الداخل والروابط الدولية. |
communication networks will be needed between organisations and agencies to ensure that preparedness measures and response operations can be properly coordinated. | UN | وستلزم شبكات اتصالات بين المنظمات والوكالات لضمان التنسيق المناسب لتدابير التهيؤ وعمليات التصدي. |
communication networks will be needed between organisations and agencies to ensure that preparedness measures and response operations can be properly coordinated. | UN | وستلزم شبكات اتصالات بين المنظمات والوكالات لضمان التنسيق المناسب لتدابير التهيؤ وعمليات التصدي. |
The Government of Iraq has also agreed to the establishment of appropriate communications systems by the United Nations. | UN | ووافقت حكومة العراق أيضا على إقامة شبكات اتصالات مناسبة من جانب اﻷمم المتحدة. |
It possesses varied and integrated communications networks covering the whole country and connecting with its neighbouring countries, facilitating domestic travel and international links. | UN | وتوجد على اﻷراضي البلجيكية شبكات اتصالات متنوع وكاملة تغطّي مجموع البلد وتتصل بالبلدان المجاورة له وتسهّل الانتقالات الداخلية والروابط الدولية. |
For many years the radio and satellite Earth stations at Government House have been a key link in the United Nations regional and global communications networks. | UN | ومنذ سنوات عديدة، تشكل محطة البث اللاسلكي والمحطة اﻷرضية للتوابع الاصطناعية المقامة في دار المندوب السامي وصلة رئيسية في شبكات اتصالات اﻷمم المتحدة اﻹقليمية والعالمية. |
(f) Plan and develop the overall infrastructure architecture encompassing communications networks and data centres of the Organization; | UN | (و) تخطيط وتطوير البنيان الكلي للهياكل الأساسية الذي يشمل شبكات اتصالات المنظمة ومراكز بياناتها؛ |
(f) Planning and developing the overall infrastructure architecture encompassing the communications networks and data centres of the Organization; | UN | (و) تخطيط وتطوير البنيان الكلي للهياكل الأساسية الذي يشمل شبكات اتصالات المنظمة ومراكز بياناتها؛ |
The Section also formulates and executes plans to meet all communications requirements for the Mission and supervises internal and external access to United Nations communications networks in compliance with United Nations operational procedures to ensure accountability and recovery of relevant costs for all connectivity provided. | UN | ويقوم القسم أيضا بصياغة وتنفيذ خطط سد جميع احتياجات البعثة في مجال الاتصالات، ويراقب منافذ الدخول الداخلية والخارجية إلى شبكات اتصالات الأمم المتحدة، وفقا للإجراءات التشغيلية المعمول بها في الأمم المتحدة، لضمان إثبات واسترداد التكاليف المتصلة بجميع الخدمات المقدمة في مجال الربط الإلكتروني. |
19. The variance of $2,123,800 under this heading is attributable to the acquisition of additional communications equipment in connection with the expansion in the Operation's communications networks to additional locations, based on the deployment of additional military and civilian police personnel. | UN | 19 - يُعزى الفرق البالغ 800 123 2 دولار تحت هذا البند إلى اقتناء معدات اتصالات إضافية ذات صلة بتوسيع شبكات اتصالات العملية إلى أماكن أخرى استنادا إلى نشر عسكريين وأفراد شرطة مدنية إضافيين. |
Planning and developing the overall infrastructure architecture encompassing the communications networks and data centres of the Organization (para. 35 (f)) | UN | تخطيط وتطوير البنيان الكلي للهياكل الأساسية الذي يشمل شبكات اتصالات المنظمة ومراكز بياناتها (الفقرة 35 (و)) |
This shared utilization has certainly continued, and UNEP is assessing a number of emerging options and possibilities with agencies that are in the process of developing their own communications networks. | UN | 35 - من المؤكد أن هذا الاستخدام المشترك ما زال مستمراً ، ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً بتقييم عدد من الخيارات والاحتمالات الناشئة مع وكالات تعمل الآن على تطوير شبكات اتصالات خاصة بها . |
The Commission is also developing communication networks to more regularly convey information to all civil servants about standards and ethical obligations | UN | بإنشاء شبكات اتصالات لنقل المعلومات بصورة أكثر انتظاماً إلى جميع موظفي الخدمة المدنية بشأن المعايير والالتزامات الأخلاقية |
In low- and middle-income countries with less well developed communication networks, the higher-value applications of data communication are being implemented using satellite data-communication networks. | UN | وفي البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، التي تملك شبكات اتصالات أقل تطوراً، يجري تنفيذ التطبيقات ذات القيمة الأعلى والمتعلقة بنقل البيانات باستخدام شبكات السواتل المسخّرة لنقل البيانات. |
In many countries, communication networks were destroyed during years of civil conflict, while continuing political instability has deterred Governments and companies from investing in new systems. | UN | ففي كثير من البلدان، دُمرت شبكات اتصالات أثناء سنوات الصراع المدني، في حين عطل عدم الاستقرار السياسي المستمر الحكومات والشركات عن الاستثمار في النظم الجديدة. |
Board members should seek a close relationship with the business community, as a global entity linked by new and powerful communication networks. | UN | وعلى أعضاء المجلس أن يسعوا الى إقامة روابط وثيقة مع مجتمع رجال اﻷعمال، باعتباره كيانا عالميا تربط أجزاءه شبكات اتصالات جديدة وقوية. |
National action also focused on the establishment of communication networks and data systems facilitating the rapid exchange of information on cultural objects declared national treasures that might not be taken out of the country, as well as on stolen or missing objects. | UN | وركّزت الإجراءات الوطنية أيضا على إنشاء شبكات اتصالات ونظم بيانات تيسّر التبادل السريع للمعلومات المتعلقة بالقطع الثقافية التي أُعلن عن أنها كنـز وطني لا يجوز نقله إلى خارج البلد، وكذلك المتعلقة بالقطع الثقافية المسروقة أو المفقودة. |
Secure communications systems will link mission headquarters with the sector headquarters, United Nations Headquarters and the African Union headquarters in Addis Ababa. | UN | وستربط شبكات اتصالات آمنة مقر البعثة بمقار القطاعات وبمقر الأمم المتحدة وبالاتحاد الأفريقي في أديس أبابا. |
Access to adequate and affordable telecommunications systems remains a priority need for developing countries. | UN | والوصول الى شبكات اتصالات سلكية ولاسلكية ملائمة وميسورة لا يزال مطلبا أولويا بالنسبة للبلدان النامية. |