The possibilities of storage and transmission of data files in data networks have multiplied the opportunities of unlawful behaviour and reduced chances of detection and control. | UN | وقد ضاعفت إمكانيات تخزين ونقل ملفات البيانات في شبكات البيانات من فرص السلوك غير المشروع وقلّصت فرص الكشف والتحكّم. |
Another type of electronic network is trade data networks run by trade promotional bodies. | UN | ويتمثل نوع آخر من الشبكات الالكترونية في شبكات البيانات التجارية التي تديرها هيئات ترويج التجارة. |
They have been available through public data networks for over 10 years and on compact disk for five. | UN | وكانت متاحة من خلال شبكات البيانات العامة ﻷكثر من عشر سنوات وعلى اﻷقراص المضغوطة البيانات لخمس سنوات. |
For those Member States with access to public data networks, WHO's bibliographic information can be accessed at a reasonable cost. | UN | وبالنسبة للدول اﻷعضاء التي يتاح لها الوصول الى شبكات البيانات العامة، يمكن لها الوصول الى المعلومات الببليوغرافية لمنظمة الصحة العالمية بتكلفة معقولة. |
(viii) What has been done to strengthen urban data systems; | UN | ' ٨ ' ما الذي اتخذ لتدعيم شبكات البيانات الحضرية؛ |
Likewise, the international data network system should be supported by reliable law enforcement. | UN | وبالمثل ينبغي دعم نظام شبكات البيانات الدولية بإنفاذ القانون على نحو موثوق به. |
Expansion of Internet protocol telephony using existing data networks will reduce the requirements for traditional private automatic branch exchange (PABX) systems | UN | سيؤدي التوسع في استخدام سبل الاتصال الهاتفي عبر بروتوكول الإنترنت، بالاستفادة من شبكات البيانات المتاحة، إلى خفض الاحتياجات من نظم المقسمات الفرعية الآلية الخصوصية |
Global data networks thus provide the backbone of our understanding of ozone, ozone- and climate-related trace gases, and UV, and involve many nations around the world. | UN | وعليه فإن شبكات البيانات العالمية تشكل عماد فهمنا للأوزون والغازات النزرة ذات الصلة بالأوزون والمناخ والأشعة فوق البنفسجية، وهي تجمع بين عدد كبير من الدول حول العالم. |
Global data networks thus provide the backbone of our understanding of ozone, ozone- and climate-related trace gases, and UV, and involve many nations around the world. | UN | وبالتالي فإن شبكات البيانات العالمية تعدّ الركيزة التي نستند إليها في فهمنا للأوزون، وللغازات النزرة ذات الصلة بالأوزون والمناخ، والأشعة فوق البنفسجية، وهي تشمل العديد من الدول حول العالم. |
States must be made aware of the impact of such technology on existing regulatory frameworks and of the misuse of international data networks such as the Internet. | UN | ويجب أن تدرك الدول تأثير مثل هذه التكنولوجيا على اﻷطر التنظيمية القائمة وتأثير إساءة استعمال شبكات البيانات الدولية التي من قبيل اﻹنترنت. |
At present, 27 centres have the service and others continue to make regular checks of access to public international data networks and local telecommunications conditions needed to ensure electronic mail connections with Headquarters. | UN | وهناك حاليا ٢٧ مركزا مزودا بهذه الخدمة، أما المراكز اﻷخرى، فتواصل التحقق بانتظام في إمكانية الوصول إلى شبكات البيانات الدولية العامة وظروف الاتصالات السلكية واللاسلكية المحلية اللازمة لضمان إجراء الاتصالات مع المقر. |
VHF and UHF radio systems used by police, fire and ambulance systems may use city-owned and -maintained data networks, or possibly packet radio; | UN | ويمكن للنظم اللاسلكية التي تعمل على التردد VHF و UHF التي تستخدمها الشرطة ووحدات الاطفاء والاسعاف استخدام شبكات البيانات التي تملكها المدينة وتتولى صيانتها ، أو ربما أجهزة لاسلكية صغيرة ؛ |
Further, Member States need the capacity to restore essential information systems in the event that a natural disaster or catastrophic emergency disables key communications facilities or other data networks in the public and private sectors. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الدول اﻷعضاء بحاجة إلى امتلاك القدرة على إصلاح نظم المعلومات الرئيسية إن أدت كوارث طبيعية أو نكبات طارئة إلى تعطيل مرافق الاتصالات الرئيسية أو غيرها من شبكات البيانات في القطاعين العام والخاص. |
UNDOF will play a key role in this initiative, as the proposed Deputy Chief of Regional Information and Communications Technology Services will be resident in UNDOF, wherein all four data networks converge, thereby providing the platform for technical innovation. D. Results-based-budgeting frameworks | UN | وستضطلع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بدور أساسي في هذه المبادرة لأن نائب رئيس الأقسام الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المقترح تعيينه سيكون مقيما في القوة، حيث تلتقي شبكات البيانات الأربع كلها، موفرة بذلك إطارا للتجديد على المستوى التقني. |
This is largely due to the availability of cross-border data networks, which, to quote Nicholas Negroponte, allow countries to trade “bits” rather than “atoms” N. Negroponte (1996) “Being Digital”, MIT Press, Cambridge. | UN | ويُعزى ذلك الى حد بعيد الى توافر شبكات البيانات عبر الحدود التي تمكﱢن البلدان، في قول نيكولاس نيغروبونت، من اﻹتجار " بالبتّات " (bits) بدلاً من " الذرّات " )٧(. |
To support the development of regional and national environmental data networks and systems, as part of the process to build capacities to support the integrated environmental assessment and early warning processes conducted by UNEP. THE CAPACITY OF THE UNITED NATIONS ENVIRONMENT PROGRAMME FOR | UN | (د) دعم تطوير شبكات البيانات البيئية الإقليمية والوطنية والنظم كجزء من عملية بناء القدرات لدعم التقييم البيئي المتكامل وعمليات الإنذار المبكر اللتين يجريهما برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Developing countries would also need to adopt appropriate regulations governing the use of general data networks Characteristics of such regulations were discussed in Executive Summary of International Chamber of Commerce (ICC) Position Paper, Doc. | UN | كذلك ستحتاج البلدان النامية إلى أن تعتمد لوائح مناسبة تنظم استخدام شبكات البيانات العامة)٥١( ومسألة الجرائم المرتكبة على الشبكات)٦١( بحيث لا تصبح أوجه عدم التساوق في اللوائح فرصة ﻹقامة حواجز أمام التجارة. |
data networks | UN | شبكات البيانات |
However, owing to the advances in network technology, high-speed data networks and the increase in bandwidth capacity, outsourcing of services has in recent years become increasingly global in reach, as indicated by a rapid internationalization of information-technology-enabled services (ITES), including business process outsourcing (BPO). | UN | ومع ذلك، ونتيجة للإنجازات في التكنولوجيا الشبكية، وظهور شبكات البيانات فائقة السرعة، وتزايد اتساع النطاق الترددي، أخذت عمليات التعاقد الخارجي على توفير الخدمات تنتشر على نطاق العالم خلال السنوات الأخيرة، حسبما يتبيَّن من التعميم السريع على النطاق الدولي للخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك إسناد العمليات التجارية إلى جهات خارجية. |
These data systems have proven valuable in the preparation of country programmes and in tracking gender mainstreaming at national and subnational levels. | UN | وقد ثبتت أهمية شبكات البيانات هذه عند إعداد البرامج القطرية، وكذلك عند تعقب موضوع دمج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
Developing countries often lack adequately equipped laboratories for testing and evaluation and the requisite specialized data systems or information on the harmful characteristics of wastes. | UN | وتفتقر هذه البلدان في أغلب الأحيان إلى مختبرات مجهزة بالمعدات الضرورية للقيام بالتجارب والتقييمات اللازمة؛ كما لا تتوافر لهذه البلدان شبكات البيانات والمعلومات المتخصصة اللازمة لمعرفة الخصائص الضارة للنفايات. |
VSAT networks are in common use in meeting business and financial industry needs, for example, for hotel reservations and credit card verifications, etc., and are particularly effective in covering large data network requirements. | UN | وهذه الشبكات شائعة الاستخدام لتلبية احتياجات صناعة المال واﻷعمال، ومن ذلك مثلا استخدامها للحجز بالفنادق وعمليات التحقق من بطاقات الائتمان وما إليها. وهي فعالة بالذات في تغطية احتياجات شبكات البيانات الكبيرة. |