ويكيبيديا

    "شبكات التهريب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • smuggling networks
        
    • trafficking networks
        
    • smuggling rings
        
    The Group intends to further investigate these smuggling networks. UN ويعتزم الفريق مواصلة التحقيق في شبكات التهريب هذه.
    One of the most powerful smuggling networks in Europe is a Yugoslav one consisting of narcotics smugglers made up exclusively of members of Albanian national minority. UN من أقوى شبكات التهريب في أوروبا شبكة يوغوسلافية من مهربي المخدرات أعضائها جميعا هم من أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية.
    The punishment for the crime of smuggling was made more severe and authorities were trained on how to combat smuggling networks. UN وتم أيضا تشديد العقوبة المفروضة على مرتكبي جريمة التهريب، وتدريب السلطات على أساليب مكافحة شبكات التهريب.
    Regional and international cooperation in combating organized trafficking networks should be encouraged. UN وينبغي تشجيع التعاون الإقليمي والدولي من أجل مكافحة شبكات التهريب المنظمة.
    Entrepreneurial operations occupy the smaller-size end of the spectrum of smuggling and trafficking networks. UN وتحتل عمليات تنظيم الأعمال الإجرامية الطرف الأصغر من طيف شبكات التهريب والاتجار هذه.
    She has raised the serious problem of impunity enjoyed by smuggling networks and the penalization of the migrants who are their victims. UN وأثارت المسألة الخطيرة المتمثلة في إفلات شبكات التهريب من العقاب، كما أثارت قضية معاقبة ضحايا هذه الشبكات من المهاجرين.
    However, organized, international smuggling networks remain in place and could be reactivated at any time. UN بيد أن شبكات التهريب الدولية المنظمة لا تزال قائمة ويمكن إعادة تشغيلها في أي وقت.
    Virtually all smuggling networks into and through our subregion, including the frequently used drug-drop method, involve some activity at sea. UN وفي الواقع، فإن شبكات التهريب الى منطقتنا دون اﻹقليمية وفي داخلها تستخدم كلها تقريبا البحر ولو جزئيا في عملها، ولا يستثنى من ذلك التهريب بأسلوب اﻹلقاء من بعيد، الذي هو أسلوب شائع.
    to Somalia remain similar to those of previous years, with smuggling networks able to exploit a number of small ports around the coast of Somalia UN الصومال مشابهة للأنماط الملاحظة في السنوات السابقة، حيث تستطيع شبكات التهريب استغلال عدد من الموانئ الصغيرة على طول ساحل الصومال وعلى طرق الإمداد
    From a criminal justice perspective, the challenge is to dismantle smuggling networks and address the conditions that allow them to flourish while protecting the rights of smuggled migrants. UN ومن منظور العدالة الجنائية، يكمن التحدي في تفكيك شبكات التهريب ومعالجة الأوضاع التي تتيح لها أن تزدهر، مع الحرص على حماية حقوق المهاجرين المهرّبين في الوقت نفسه.
    They often come from the same countries, travel the same routes, hold the same false documents and use the services of the same criminal trafficking and smuggling networks. UN وغالبا ما يأتون من نفس البلدان ويسلكون نفس الطرق ويحملون نفس الوثائق المزورة ويستعملون خدمات نفس شبكات التهريب الإجرامية.
    They often come from the same countries, travel the same routes, hold the same false documents and use the services of the same criminal trafficking and smuggling networks. UN وغالبا ما يأتون من نفس البلدان ويسلكون نفس الطرق ويحملون نفس الوثائق المزورة ويستعملون خدمات نفس شبكات التهريب الإجرامية.
    Encouraging Member States to conduct backtracking law enforcement investigations in order to counter organized smuggling networks effectively, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء على إجراء تحقيقات تعقبية في مجال إنفاذ القوانين من أجل مكافحة شبكات التهريب المنظمة مكافحة فعالة،
    In order for the arms embargo to be effective, the Group suggested that the traditional smuggling networks, their usual routes and all the actors in the illicit arms trade and their operations be disrupted. UN وسعيا إلى جعل هذا الحظر فعالا، أوصى الفريق بضرورة القضاء على عمليات شبكات التهريب التقليدية وطرقها المعتادة وجميع العناصر الفاعلة في تجارة الأسلحة غير المشروعة.
    Encouraging Member States to conduct backtracking law enforcement investigations in order to counter organized smuggling networks effectively, UN وإذ تشجِّع الدول الأعضاء على إجراء تحقيقات في مجال إنفاذ القوانين، تتعقب الأثر إلى أصله من أجل مكافحة شبكات التهريب المنظمة مكافحة فعالة،
    It is supplied with arms by a number of sources, one of the most important being the arms-trading networks that obtain fresh supplies from and through well-entrenched and secretive smuggling networks operating out of Yemen, among other places. UN ويزوّد عدد من المصادر هذه السوق بالأسلحة، ومن أكثرها أهمية شبكات الاتّجار بالأسلحة التي تتزود من شبكات التهريب الراسخة والسرية التي تعمل في اليمن، وفي مواقع أخرى، وعبر هذه الشبكات.
    It referred to the country's specific geographical situation, which makes it attractive to smuggling networks as a country of transit for migrants going to the north of the continent, and as a country of destination for others. UN وأشارت إلى الموقع الجغرافي المحدد للبلد الذي يجعله جذاباً بالنسبة إلى شبكات التهريب باعتباره بلد عبور أمام المهاجرين المتجهين إلى شمال القارة، وباعتباره بلداً من بلدان المقصد بالنسبة إلى آخرين.
    As a result of that strategy there had been a significant drop in clandestine migratory flows and trafficking networks had been forced to find other routes. UN ونتيجة لهذه الاستراتيجية، حدث انخفاض كبير في تدفقات الهجرة السرية، واضطرت شبكات التهريب لإيجاد طرق أخرى.
    Second, it is alleged that armed groupings in Somalia take advantage of illicit arms trafficking networks to meet their needs. UN ثانيا، يقال إن الجماعات المسلحة في الصومال تستغل شبكات التهريب غير المشروع للأسلحة لتلبية احتياجاتها.
    If trafficking networks become entrenched, opportunities for funding illicit arms will increase, as will the ease of moving materiel through clandestine routes. A. Stockpile management of government armouries and UN فإن شبكات التهريب إن وجدت لها مواطئ قدم راسخة، زادت فرص تمويل الأسلحة غير المشروعة، وصار من السهل نقل الأعتدة عبر الطرق السرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد