Structure of the Organization's presence in social networks and its strategy and guidelines for their use | UN | هيكل وجود المنظمة في شبكات التواصل الاجتماعي والاستراتيجية والمبادئ التوجيهية التي تتبعها في استخدام تلك الشبكات |
There is potential in the use of social networks to build the individual capital and social capital that constitute important protective factors in enhancing resilience to crime, in particular for young people. | UN | وهنالك إمكانات ينطوي عليها استعمال شبكات التواصل الاجتماعي بغية تكوين رصيد فردي واجتماعي يشكِّلان، خصوصاً لدى الشباب، عاملين هامين من عوامل الحماية من الجريمة بتعزيز قدرتهم على الصمود أمامها. |
Attention was drawn to the potential of social networking and peer-to-peer networks for knowledge-sharing. | UN | وأُولي اهتمام إلى قدرات شبكات التواصل الاجتماعي وشبكات النظراء في تبادل المعارف. |
The authorities blocked many social networking sites and Internet searches. | UN | وتحجب السلطات العديد من مواقع شبكات التواصل الاجتماعي وعمليات البحث في شبكة الإنترنت. |
We live in the woods and half the campus is boycotting social media, so, yeah, this is what we do. | Open Subtitles | نحن نعيش في غابة و نصف الحرم الجامعي يقاطع شبكات التواصل الاجتماعي لذا , نعم هذا ما نفعله |
Risks and solutions relating to data from social media | UN | المخاطر والحلول المتعلقة بالبيانات المستقاة من شبكات التواصل الاجتماعي |
A suggestion was made to use social networks to the extent possible. | UN | وقُدم اقتراح لاستخدام شبكات التواصل الاجتماعي إلى أقصى حد ممكن. |
ECE also opened channels on the most popular social networks: Facebook, YouTube and Twitter. | UN | وفتحت اللجنة أيضاً قنوات على أكثر شبكات التواصل الاجتماعي رواجاً وهي: الفيسبوك، واليوتيوب، والتويتر. |
In addition, more and more social network users are relying on these devices to access social networks. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتزايد أعداد مستخدمي شبكات التواصل الاجتماعي الذين يعتمدون على تلك الأجهزة للوصول إلى تلك الشبكات. |
The Government stated that everyone had been granted free access to Internet services, including social networks. | UN | وذكرت الحكومة أن خدمات الإنترنت متاحة مجاناً لكل فرد، ويشمل ذلك شبكات التواصل الاجتماعي. |
The full use of social networks should be encouraged to support the Platform's communications, given their costeffectiveness. | UN | 10- ينبغي التشجيع على الاستفادة الكاملة من شبكات التواصل الاجتماعي لدعم اتصالات المنبر بالنظر إلى مردودية تكاليفها. |
It noted that the Ministry of the Interior has stated that it monitors online social networks to block such content, but that the response to hate speech and discrimination had been unclear. | UN | وأشارت الورقة إلى أن وزارة الداخلية أفادت بأنها ترصد شبكات التواصل الاجتماعي الإلكترونية لمنع نشر محتويات من هذا القبيل، لكن الورقة أضافت أن التصدي لخطاب الكراهية والتمييز لم يكن واضحاً. |
social networking sites contain tremendous quantities of personal and biographical information. | UN | وتحتوي مواقع شبكات التواصل الاجتماعي على كميات ضخمة من المعلومات الشخصية والخاصة بالسير الذاتية للأفراد. |
Messages designed to recruit non-Syrian fighters continue to circulate on various social networking sites. | UN | وما زالت الرسائل التي تهدف إلى تجنيد المقاتلين غير السوريين تتداول في مختلف مواقع شبكات التواصل الاجتماعي. |
Most likely scenario, she was lured via social networking. | Open Subtitles | السيناريو الأكثر ترججيحا أنها استدرجت عبر شبكات التواصل الاجتماعي |
He is an activist on " Twitter " , an online social networking and microblogging service. | UN | وهو ناشط على صفحات " التويتر " ، وهي خدمة من خدمات شبكات التواصل الاجتماعي والتدوين المختصر على الإنترنت. |
56. The Department continued to promote publications using social media platforms. | UN | 56 - وواصلت الإدارة ترويج المنشورات باستخدام شبكات التواصل الاجتماعي. |
The Library continued to use social media to disseminate information about newly released publications, reports and information-related activities of the United Nations. | UN | وواصلت المكتبة استخدام شبكات التواصل الاجتماعي لنشر المعلومات عن الأنشطة ذات الصلة بالمنشورات والتقارير والمعلومات الصادرة حديثا عن الأمم المتحدة. |
The UNCCD website and social media tools will be further developed for expanded outreach. | UN | وسيطور موقع الاتفاقية على الإنترنت وأدوات شبكات التواصل الاجتماعي أكثر من أجل توسيع نطاق التوعية. |
The use of social media in technical and analytical workshops was unprecedented and therefore constituted a novelty. | UN | وكان استخدام شبكات التواصل الاجتماعي في حلقات العمل التقنية والتحليلية غير مسبوق وشكَّل بالتالي أحد الابتكارات الجديدة. |
4. Construction of social communication networks between regions and districts and exchanges of services among them as a means of strengthening their social feeling and deepen their citizenship awareness; | UN | 4 - بناء شبكات التواصل الاجتماعي بين المناطق والأحياء وتبادل الخدمات والمصالح فيما بينها لتعزيز الحسّ الاجتماعي وتعميق الشعور بالمواطنة لديها. |