The social consequences of economic crises have been most severe in countries where social protection systems were weakest. | UN | وكانت الآثار الاجتماعية للأزمة الاقتصادية أشد فداحة في البلدان ذات شبكات الحماية الاجتماعية الأشد ضعفا. |
71. The social consequences of such shocks have been most severe in countries where social protection systems were weakest. | UN | 71 - وكانت الآثار الاجتماعية لتلك الصدمات أشد فداحة في البلدان ذات شبكات الحماية الاجتماعية الأشد ضعفا. |
Countries in Latin America and the Caribbean saw equality as a guiding principle for development that promoted capacity-building, technical progress and universal access to benefits and social protection networks. | UN | وأشار إلى أنَّ بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي تَعتبر المساواة مبدأ توجيهياً للتنمية يعزز بناء القدرات وتحقيق التقدم التقني واستفادة الجميع من المنافع ومن شبكات الحماية الاجتماعية. |
Training activities will be conducted on formulation of social policies to reduce poverty, broadening of social protection networks and the strengthening of capacities of social groups. | UN | وستجري أنشطة تدريبية في مجال صياغة السياسات الاجتماعية بهدف الحد من الفقر، وتوسيع نطاق شبكات الحماية الاجتماعية وتعزيز قدرات الفئات الاجتماعية. |
:: Ensure that social protection nets be enforced for all migrants regardless of migration status; the implementation of International Labour Organization Recommendation 202 concerning national floors for social protection is an important first step in achieving that goal | UN | :: التأكد من تطبيق شبكات الحماية الاجتماعية على جميع المهاجرين بصرف النظر عن وضعيتهم المتعلقة بالهجرة؛ ويعتبر تنفيذ توصية منظمة العمل الدولية رقم 202 المتعلقة بالحدود الوطنية الدنيا للحماية الاجتماعية، خطوة أولى مهمة لتحقيق هذا الهدف |
The Global Jobs Pact, which sought to promote decent work, and the Vulnerability Framework adopted by the G-20 to strengthen social safety nets were promising initiatives in this matter. | UN | وإن الميثاق العالمي الذي يرمي إلى تعزيز العمل اللائق، وإطار معالجة الضعف الذي اعتمدته مجموعة العشرين من أجل تعزيز شبكات الحماية الاجتماعية هما في هذا الصدد مبادرتان واعدتان. |
However, many people in poor countries have no such social protection systems. | UN | ومع ذلك فإن العديد من سكان البلدان الفقيرة يفتقرون إلى شبكات الحماية الاجتماعية تلك. |
16. The social consequences of economic crises have been most severe in countries where social protection systems were weakest. | UN | 16 - كانت الآثار الاجتماعية للأزمات الاقتصادية أشد فداحة في البلدان حيث شبكات الحماية الاجتماعية هي الأشد ضعفا. |
State-supported social protection systems, to the limited extent that they exist in the world, have not been modified to accommodate the growth and spread of precarious employment. | UN | أما شبكات الحماية الاجتماعية المدعومة من الدول، بالقدر المحدود الذي تتواجد به في العالم، فلم تُعدَّل لاستيعاب نمو العمل غير المستقر وانتشاره. |
Current formal social protection systems are largely designed to benefit those with uninterrupted years of service in the formal economy, preferably in the same country and with the same employer, and new systems to accommodate social changes have not yet been put in place. | UN | فقد صممت شبكات الحماية الاجتماعية الرسمية الحالية، إلى حد بعيد، ليستفيد منها من لديهم سنوات من الخدمة المتواصلة في الاقتصاد الرسمي، والأفضل أن يكون ذلك في نفس البلد ومع نفس رب العمل، ولم يتم بعد إنشاء شبكات جديدة لاستيعاب التغيرات الاجتماعية. |
The need for social protection systems that encompass those areas has been magnified by the recent food and energy crises and by the global financial meltdown, which have had a negative impact on the lives of such vulnerable groups as women, children, and the elderly. | UN | وقد حظيت الحاجة إلى شبكات الحماية الاجتماعية التي تشمل هذه المجالات بأهمية متعاظمة بفعل الأزمات الأخيرة في الأغذية والطاقة، والانهيار المالي العالمي الذي أثر سلبا على حياة الفئات الضعيفة، مثل النساء والأطفال والمسنين. |
(a) Promote economic growth while making sure its benefits are distributed equitably through social protection systems and inclusive employment opportunities for vulnerable segments of the population; | UN | (أ) تعزيز النمو الاقتصادي مع كفالة توزيع منافعه بإنصاف من خلال شبكات الحماية الاجتماعية وفرص العمل المتاحة للفئات الضعيفة من السكان؛ |
Such measures include raising awareness on HIV transmission, training in practical skills so as to enable the women to engage in lawful economic enterprises of their choice, and strengthening the community social protection networks to support integration. | UN | وتشمل هذه التدابير زيادة الوعي بشأن العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية، والتدريب على المهارات العملية لتمكين النساء من الانخراط في مشاريع اقتصادية شرعية يخترنها، وتعزيز شبكات الحماية الاجتماعية في المجتمع كي تدعم الدمج. |
The United Nations should take advantage of the opportunity provided by this debate to strengthen its standards-setting mission and to reaffirm its central role as regards the governance of globalization, so as to produce the social protection networks needed to protect the weakest and most vulnerable. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تغتنم الفرصة التي توفرها هذه المناقشة لتعزيز مهمتها في وضع المعايير وللتأكيد من جديد على دورها المركزي فيما يتعلق بإدارة العولمة، لكي تضع شبكات الحماية الاجتماعية المطلوبة لحماية من هم أكثر ضعفا وهشاشة. |
To face these challenges, we are basing our work on a philosophy we call Contigo -- together -- which results in four lines of action: capacity-building; the expansion of productive opportunities; the accumulation of assets; and the strengthening of social protection networks. | UN | ولمواجهة هذه التحديات نبني عملنا على فلسفة نسميها " كونتيغو " ، أي العمل معا، وهي تؤدي إلى أربعة خطوط عمل هي: بناء القدرة؛ والتوسع في الفرص الإنتاجية؛ وتراكم الأصول؛ وتعزيز شبكات الحماية الاجتماعية. |
(d) Strengthen social protection networks at local level; | UN | (د) أن تعزز شبكات الحماية الاجتماعية على الصعيد المحلي؛ |
34. Ms. Gebreab (Eritrea), referring to the issue of counselling, said that what had saved the women of Eritrea during three decades of war had been the social protection networks in place in the country. | UN | 34 - السيدة غبريب (إريتريا): قالت، في معرض الإشارة إلى مسألة تقديم المشورة، إن شبكات الحماية الاجتماعية القائمة في البلد هي التي أنقذت نساء إريتريا خلال ثلاثة عقود من الحرب. |
She emphasized the importance of the investments made in social protection and social safety nets in the context of the current situation in the country, including those related to food and fuel prices and security. | UN | وشددت على أهمية الاستثمارات الجارية لتوفير الحماية الاجتماعية وإقامة شبكات الحماية الاجتماعية في ظل الحالة السائدة حاليا في البلد، ولا سيما ما يتعلق منها بارتفاع أسعار الأغذية والوقود وانعدام الأمن. |
Issues examined at recent sessions have included wage policy, active labour market policies, industrial relations and employment, the role of social protection and social safety nets in structural adjustment, and patterns of employment growth under changing conditions of labour supply and demand. | UN | وشملت المسائل التي نظر فيها في الدورات اﻷخيرة سياسات اﻷجور، والسياسات الفاعلة الخاصة بسوق اﻷيدي العاملة والعلاقات الصناعية والعمالة، ودور شبكات الحماية الاجتماعية والسلامة الاجتماعية في التعديل الهيكلي، وأنماط نمو العمالة في أحوال تغير العرض والطلب في سوق اليد العاملة. |