One major problem is insufficient sewage systems. | UN | ويشكل عدم كفاية شبكات المجارير إحدى المشاكل الرئيسية. |
Inadequate sewage systems and the absence of proper treatment and disposal schemes threaten both the quality of the water supply and public health. | UN | وتشكل عدم ملاءمة شبكات المجارير وعدم وجود مخططات ملائمة للمعالجة والتصريف تهديدا لكل من جودة إمدادات المياه والصحة العامة. |
Untreated effluent from malfunctioning sewage systems throughout the 15 governorates flows into rivers and poses an increasingly serious environmental hazard. | UN | ٣٤ - والمياه غير المعالجة اﻵتية من شبكات المجارير المعطلة الموجودة في المحافظات اﻟ ١٥ تصب في اﻷنها وتُشكل خطرا بيئيا متزايدا. |
The first stage of the Gaza shore protection project, designed to protect infrastructure along the coast from sea intrusion, and additional phases of the project for improving sewerage systems in middle camps were completed. | UN | وأُنجزت المرحلة الأولى من مشروع حماية ساحل غزة، الرامي إلى حماية الهياكل الأساسية على امتداد الساحل من تسرب مياه البحر، إلى جانب المراحل الإضافية لتحسين شبكات المجارير في المخيمات بالمنطقة الوسطى. |
Other countries, including Moldova and Montenegro, are concentrating resources on collection and treatment of wastewater, disposal of liquid wastes and rehabilitation and construction of sewerage systems. | UN | وتقوم بلدان أخرى، بما فيها الجبل الأسود و مولدوفا، بتركيز مواردها على جمع المياه المستعملة ومعالجتها والتخلص من النفايات السائلة وتأهيل شبكات المجارير وبنائها. |
It has also included the maintenance of equipment for operating urban sewage networks at a minimum level. | UN | كما تشمل صيانة المعدات اللازمة لتشغيل شبكات المجارير الحضرية بحد أدنى. |
These releases are collected in sewer systems and ultimately end up in the effluents of sewage treatment plants. | UN | وتتجمع هذه الاطلاقات في شبكات المجارير وتنتهي في النهاية في صورة نفايات سائلة من مصانع معالجة مياه المجارير. |
The Constitutional Chamber of Costa Rica found that poorly maintained sewage systems, which contributed to the flooding of households with wastewater during periods of heavy rainfall, violated the right to health. | UN | وقد انتهى المجلس الدستوري في كوستاريكا إلى أن شبكات المجارير سيئة الصيانة التي تسهم في إغراق الأسر المعيشية بالمياه العادمة في فترات الانهمار الغزير للأمطار، تشكل انتهاكاً للحق في الصحة.() |
Conventional sewerage systems and wastewater treatment facilities are expensive to construct and maintain and cannot be financed through cost-recovery, particularly in low-income communities. | UN | وبناء وصيانة شبكات المجارير التقليدية ومرافق معالجة المياه مكلّفان ولا يمكن تمويلهما عن طريق استرجاع التكاليف، لا سيما في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل. |
Globally, sewage is the largest source of contamination by volume, with discharges from developing countries on the rise as a result of rapid urbanization, population growth and a lack of capacity, planning and financing for sewerage systems and water treatment plants. | UN | تعتبر مياه المجارير هي أكبر مصدر للتلوث من حيث الحجم على مستوى العالم، وذلك بالإضافة إلى التصريفات من الدول النامية والتي تتزايد بسبب التحضر السريع، والزيادة السكانية، والنقص في القدرات والتخطيط والتمويل لأنظمة شبكات المجارير ومحطات معالجة المياه. |
Pending the availability of funds, projects that are on the Agency's priority list, including the final phases of sewerage systems for the middle camps and a sewerage system in the Khan Younis area, estimated at $11.36 million, will commence. | UN | ورهنا بتوافر الأموال، ستبدأ المشاريع الموجودة على قائمة أولويات الوكالة والتي تقدر تكلفتها بمبلغ 11.36 مليون دولار، بما في ذلك المراحل النهائية من شبكات المجارير للمخيمات بالمنطقة الوسطى وشبكة المجارير لمنطقة خان يونس. |
(c) Strengthening and establishing adequate sewerage systems to reduce the risks of epidemic diseases; | UN | (ج) إنشاء وتدعيم شبكات المجارير الكافية بهدف الحدّ من مخاطر تفشّي الأوبئة؛ |
The focus of activity in this sector has been to improve the quantity and quality of water in urban areas by maintaining existing treatment sites and by providing a minimal level of inputs for operating urban sewage networks. | UN | ويتمثل محور النشاط في هذا القطاع في تحسين كمية ونوعية المياه في المناطق الحضرية بصيانة مواقع المعالجة القائمة وتوفير الحد اﻷدنى من العناصر اللازمة لتشغيل شبكات المجارير في المدن. |
Problems were most severe in the Gaza Strip, where only 30 per cent of shelters in refugee camps were connected to sewers and where sewer systems regularly backed up and flooded residential areas during the rainy season. | UN | وكانت هذه المشاكل أكثر حدة في قطاع غزﱠة، حيث ٣٠ بالمائة فقط من المآوى في مخيمات اللاجئين كانت موصولة بالمجارير، وحيث شبكات المجارير كانت تمتلىء بانتظام وتفيض على المناطق السكنية في المواسم الممطرة. |