ويكيبيديا

    "شبكات جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new networks
        
    • new ones
        
    • new systems
        
    • new communities
        
    new networks of women who serve as legal advocates and motivational leaders have been set up in eight locations in the country. UN وأُقيمت في ثمانية أماكن في البلد شبكات جديدة من النساء اللاتي يعملن كموجِّهات قانونيات وقائدات محفّزات؛
    These pre-existing structures were improved over time and new networks for channelling extracted resources were put in place. UN وبمرور الوقت، تحسنت هذه الهياكل الموجودة أصلا، ونشأت شبكات جديدة لتوجيه الموارد المستخرجة.
    These trends have made possible the creation of new networks of practitioners and researchers. UN وقد أفسحت هذه الاتجاهات المجال أمام إيجاد شبكات جديدة من الممارسين والباحثين.
    On the basis of these experiences, the project will strengthen existing networks and develop new ones where they do not exist. UN وعلى أساس هذه الخبرات، سيعزز المشروع الشبكات القائمة ويطور شبكات جديدة حيثما لا توجد.
    Existing networks of practitioners had been strengthened and new ones had been formed with a view to building trust and confidence between requesting and requested States. UN وبغية بناء الثقة بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات، جرى تدعيم شبكات الممارسين الموجودة وأُنشئت شبكات جديدة.
    In agriculture, more than 60 per cent of the irrigation system has been repaired and new systems have been built. UN أما في قطاع الزراعة، فقد تسنى إصلاح ما يزيد على 60 في المائة من شبكة الري، ويجري حاليا بناء شبكات جديدة.
    Four new networks were chosen in 1995 by a peer review selection committee. UN وتمّ في عام ٥٩٩١ اختيار ٤ شبكات جديدة من جانب اللجنة المذكورة.
    We call on faith-based organizations to underline the importance of building new networks and actively contributing to the bridging of traditional grid lines. UN وإننا ندعو المنظمات الدينية الى التشديد على أهمية إقامة شبكات جديدة والإسهام بجد في مد الجسور بين الهياكل التقليدية.
    Social movements that are truly global in scale and scope have arisen, creating new networks for action and exchanges. UN ونشأت بذلك حركات اجتماعية عالمية حقيقية سواء في نطاقها ومستواها الأمر الذي أدى إلى نشوء شبكات جديدة للعمل وللتبادل.
    Among the contributions of this approach has been the shifting of priorities, from the creation of new networks to the strengthening and upgrading of existing ones. UN ومن فوائد هذا النهج تحويل الأولويات من إنشاء شبكات جديدة إلى تعزيز الشبكات القائمة وتحسينها.
    In a globalized world, we are facing new networks of organized crime in which borders are no hindrance. UN ونحن في عالم اليوم المترابط، نواجه شبكات جديدة للجريمة المنظمة لا تعوقها الحدود.
    Through the rehabilitative work, immigrant women establish contacts with common Finns and build new networks. UN وعن طريق أعمال إعادة التأهيل، تقيم المهاجرات اتصالات مع الفنلنديين العاديين ويُقمن شبكات جديدة.
    Operational links between different affiliates can increase the threat by transferring skills and knowledge as well as creating new networks or strengthening existing ones. UN ومن شأن الروابط بين مختلف العناصر المنتسبة في مجال العمليات أن تزيد من الخطر بنقل المهارات والمعارف، وكذلك عن طريق إقامة شبكات جديدة أو تعزيز الشبكات الموجودة.
    It has recently diversified to include insurance, information technology services and other developmental activities in rural areas, establishing new networks of group action to empower people. UN وتنوعت في أنشطتها في الآونة الأخيرة لتشمل خدمات التأمين وتكنولوجيا المعلومات بخلاف أنشطة إنمائية أخرى في المناطق الريفية، حيث أنشأت شبكات جديدة من مجموعات العمل لتمكين الأهالي.
    The SBSTA further agreed to promote existing networks for impacts, vulnerability and adaptation and encouraged the establishment of new networks. UN كما اتفقت الهيئة الفرعية على تعزيز الشبكات القائمة في مجال تأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، وشجعت على إنشاء شبكات جديدة.
    UNHCR is also involved in the repair of old water systems and in establishing new ones where possible. UN كما تعكف المفوضية على إصلاح شبكات المياه القديمة وإنشاء شبكات جديدة حيثما أمكن.
    The company will help install microwave links and other measures to improve existing communication networks -- or it will build new ones where none exists. UN وستساعد الشركة على تركيب وصلات تعمل بالموجات الدقيقة وغير ذلك من التدابير الرامية إلى تحسين شبكات الاتصالات القائمة - أو ستقوم ببناء شبكات جديدة حيث لا يوجد أي منها.
    Existing knowledge networks will be strengthened and new ones established to provide a forum for policy dialogue and sharing of national experiences and best practices on policies and strategies and capacity-building workshops and seminars will be organized. UN كما سيتم تعزيز شبكات المعارف القائمة وإنشاء شبكات جديدة لتوفير منتدى للحوار بشأن السياسات وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات الوطنية في مجال السياسات والاستراتيجيات وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية لبناء القدرات.
    (d) Support existing networks among actors in human rights education and promote the creation of new ones at the national, regional and international levels; UN (د) دعم الشبكات الموجودة بين العناصر الفاعلة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتشجيع قيام شبكات جديدة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية؛
    The Supreme Court urged that new systems needed to be created and implemented to address the access problem. UN وأكدت المحكمة العليا أن ثمة حاجة إلى شبكات جديدة وحثت على إقامتها لمعالجة مشكلة الوصول.
    Projects ranged from the rehabilitation of existing water supply and distribution systems to the construction of new systems and the training of local council technical staff in operation and maintenance. UN وتراوحت البرامج ما بين تصليح الشبكات الحالية لإمدادات المياه وتوزيعها وبين إنشاء شبكات جديدة وتدريب موظفي المجلس المحلي الفنيين على التشغيل والصيانة.
    5 new communities of practice (knowledge networks linking staff doing similar jobs in different missions) established and used in the field, and facilitation following the publication of a Facilitators' Manual improved UN :: إقامة 5 شبكات جديدة للممارسين (شبكات لتبادل المعارف تربط بين الموظفين الذين يقومون بأعمال مماثلة في بعثات مختلفة) واستخدامها في الميدان وتعزيز تيسيرها عن طريق نشر دليل الميسّرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد