ويكيبيديا

    "شبه الأفيونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • opioid
        
    • opioids
        
    • opiate
        
    Treatment of pain using opioid analgesics UN علاج الألم باستعمال المسكِّنات شبه الأفيونية
    I. Treatment of pain using opioid analgesics UN علاج الألم باستعمال المسكّنات شبه الأفيونية
    Treatment of pain using opioid analgesics UN علاج الألم باستعمال المسكِّنات شبه الأفيونية
    Treatment of pain using opioid analgesics: revised draft resolution UN علاج الألم باستعمال المسكّنات شبه الأفيونية: مشروع قرار منقح
    Governments were urged to ensure that opioids were available to patients who required them. UN وحُثت الحكومات على ضمان إتاحة المواد شبه الأفيونية للمرضى الذين يحتاجون إليها.
    Treatment of pain using opioid analgesics UN علاج الألم باستعمال المسكِّنات شبه الأفيونية
    Treatment of pain using opioid analgesics UN علاج الألم باستعمال المسكِّنات شبه الأفيونية
    An ACM indicator of 1.00 or more indicated an adequate consumption level related to adequate access to opioid analgesics. UN ويدل مؤشر مقداره 1.00 أو أكثر على مستوى استهلاك كاف مرتبط بالحصول على المسكِّنات شبه الأفيونية بكميات كافية.
    Heroin is the main opioid used in Africa and Asia, but there are also reports indicating the misuse of prescription opioids being a common practice. UN وفي حين يعد الهيروين هو المادة شبه الأفيونية الرئيسية المتعاطاة في أفريقيا وآسيا، هناك تقارير تشير أيضا إلى كون سوء استعمال شبائه الأفيون الخاضعة لوصفة طبية من الممارسات الشائعة.
    In addition, the President informed the Commission on joint action taken by WHO and the Board with a view to further increasing the availability of opioid analgesics for medical purposes. UN وعلاوة على ذلك، أخبر الرئيس اللجنة بالإجراءات المشتركة التي اتخذتها منظمة الصحة العالمية والهيئة بهدف زيادة تحسين توافر المسكنات شبه الأفيونية للأغراض الطبية.
    In addition, the President informed the Commission on joint action taken by WHO and the Board with a view to further increasing the availability of opioid analgesics for medical purposes. UN وعلاوة على ذلك، أخبر الرئيس اللجنة بالإجراءات المشتركة التي اتخذتها منظمة الصحة العالمية والهيئة بهدف زيادة تحسين توافر المسكنات شبه الأفيونية للأغراض الطبية.
    That is most probably true for the use of detoxification medicines, where practice varies considerably, ranging from herbal treatments to the use of opioid medication. UN وهذا صحيح على الأرجح فيما يتعلق بتناول أدوية التطهير من سموم المخدرات، حيث يحتمل أن يوجد تباين كبير في الممارسة، يتراوح ما بين العلاج بالأعشاب والعلاج بالمواد شبه الأفيونية.
    Pursuant to that resolution, the Board carried out an analysis of global developments and regional patterns of consumption of opioid analgesics and psychotropic substances. UN وعملا بذلك القرار، أجرت الهيئة تحليلا للتطورات العالمية والنماذج الإقليمية المتصلة باستهلاك المسكنات شبه الأفيونية والمؤثّرات العقلية.
    Similarly, in 2007, the Board stated that " the low levels of consumption of opioid analgesics for the treatment of pain in many countries, in particular in developing countries, continue to be a matter of serious concern to the Board. UN وعلى نحو مماثل، فقد ذكرت هذه الهيئة في عام 2007 أن " انخفاض مستويات استهلاك المسكنات شبه الأفيونية في علاج الألم في العديد من البلدان، ولا سيما البلدان النامية، لا يزال يشكل مصدر قلق شديد للهيئة.
    2005/25. Treatment of pain using opioid analgesics UN 2005/25 - علاج الألم باستعمال المسكنات شبه الأفيونية
    In recent years the lifetime prevalence of opioid abuse stabilized at around 2 per cent. UN وفي السنوات الأخيرة استقر معدل انتشار تعاطي المواد شبه الأفيونية في وقت ما خلال العمر عند نحو 2 في المائة.()
    Treatment of pain using opioid analgesics (E/2005/28/Rev.1) UN علاج الألم باستعمال المسكنات شبه الأفيونية (E/2005/28/Rev.1)
    The observer for the World Health Organization stated that the lack of access to opioid analgesics led to unnecessary suffering despite the fact that pain management was neither difficult nor expensive. UN 104- وذكر المراقب عن منظمة الصحة العالمية أن عدم تيسّر سبل الوصول إلى المسكنات شبه الأفيونية يؤدي إلى حالات معاناة لا مبرّر لها رغم أن معالجة الآلام ليست أمرا صعبا ولا باهظ التكلفة.
    The services offered ranged from long-acting opioid agonist therapy to psychosocial therapy and counselling. UN وتتراوح الخدمات المقدمة بين العلاج بالمواد شبه الأفيونية الناهضة الطويلة المفعول والعلاج النفساني-الاجتماعي وإسداء المشورة.
    Guidelines for psychosocially assisted pharmacological treatment of persons dependent on opioids UN مبادئ توجيهية بشأن المعالجة الدوائية مع المساعدة النفسية الاجتماعية للمعتمدين على المواد شبه الأفيونية
    Both resolutions 53/4 and 54/6 emanate from the concern that, although there is a sufficient supply of licit opiate raw materials to meet global requirements, as highlighted in the annual reports of the International Narcotics Control Board for 2008 and 2009, access to opioid-based medications is non-existent or almost non-existent in many countries and regions. UN 3- وقد اتُّخذ القراران 53/4 و54/6 لمعالجة شواغل مفادها أنَّ إمكانية الحصول على الأدوية المصنوعة من العقاقير شبه الأفيونية معدومة أو شبه معدومة في العديد من البلدان والمناطق، رغم توافر الإمدادات الكافية من المواد الخام الأفيونية المشروعة لتلبية الاحتياجات العالمية، كما أُبرز في التقريرين السنويين للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام 2008 وعام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد