A field study investigated the effects of endosulfan 35% EC on earthworms in a semi-arid tropical grassland. | UN | وقد بحثت دراسة ميدانية في تأثير الإندوسلفان على ديدان الأرض في المراعي المدارية شبه الجافة. |
The impacts may be greater in the semi-arid lands. | UN | وقد تكون الآثار أكبر في الأراضي شبه الجافة. |
Some Parties reported an expected intensification of desertification and an increase in hyper-arid, arid or semi-arid areas. | UN | وأشارت بعض الأطراف إلى توقع زيادة حدة التصحر وحدوث زيادة في المساحات المفرطة الجفاف أو الجافة أو شبه الجافة. |
Arid or semi-arid conditions hamper rural productivity and cause land degradation. | UN | وتعوق الظروف الجافة أو شبه الجافة الإنتاجية الريفية وتسبب تردي الأراضي. |
semi-dry process: Dry raw meal is pelletised with water and fed to a travelling grate preheater prior to the rotary kiln or in some cases, to a long kiln equipped with internal cross preheaters. | UN | ب - العملية شبه الجافة: يجري تفتيت الجريش الخام الجاف بالماء وتغذيته لقمينة تسخين أولى بشبكة متحركة قبل الوصول إلى القمينة الدوارة أو في بعض الأحيان إلى قمينة طويلة مجهزة بأدوات تسخين أولى داخلية متداخلة. |
With FAO assistance, plans a technical cooperation programme in semi-arid North-east Brazil. | UN | يخطط، بمساعدة منظمة اﻷغذية والزراعة، لبرنامج تعاون تقني في المنطقة الشمالية الشرقية شبه الجافة في البرازيل. |
It occurs in the semi-arid regions of the African continent. | Open Subtitles | تظهر في المناطق شبه الجافة في قارة أفريقيا |
Desertification presented a challenge to development throughout the world, particularly in Africa and in the Latin American and Caribbean region, where the world's most populated semi-arid region was located. | UN | فالتصحُّر يمثل تحدياً أمام التنمية في جميع أنحاء العالم، وخصوصاً في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث تقع معظم المناطق شبه الجافة المزدحمة بالسكان. |
semi-arid and arid semi-humid regions occupy limited areas in the northern elevated coastal zones of Algeria, Lebanon, Morocco, Tunisia and the Syrian Arab Republic. | UN | وتحتل المناطق شبه الجافة والجافة شبه الرطبة أجزاء محدودة من المناطق الساحلية المرتفعة الشمالية في كل من تونس والجزائر والجمهورية العربية السورية ولبنان والمغرب. |
Experience from the semi-arid zone, however, suggests that such an approach is insufficient in regions with high evaporative demand where the run-off is sensitive to land-use changes. | UN | غير أن تجربة المناطق شبه الجافة تدل على أن مثل هذا النهج لا يفي بالمرام في المناطق ذات الحاجة التبخرية المرتفعة حيث يتأثر التصريف بالتغييرات التي تطرأ على استخدام الأراضي. |
A field study investigated the effects of endosulfan 35% EC on earthworms in a semi-arid tropical grassland. | UN | وقد بحثت دراسة ميدانية في تأثير الإندوسلفان بتركيز مؤثر بنسبة 35 في المائة على ديدان الأرض في المراعي المدارية شبه الجافة. |
Most of the Arab countries are located in the arid and semi-arid zones where the climate is extremely hot and humid in the summertime, which is approximately between seven and nine months long. | UN | وتقع معظم البلدان العربية في المناطق الجافة أو شبه الجافة حيث يتسم المناخ بشدة الحرارة والرطوبة في فترة الصيف، وهو موسم يستمر من سبعة إلى تسعة أشهر. |
49. Deforestation of semi-arid and dry sub-humid areas, especially by fire, leads to soil sterilization by reduction of microbiological activities and by destruction of organic matter. | UN | 49- تؤدي إزالة الغابات في المناطق شبه الجافة والجافة شبه الرطبة، وخصوصاً بسبب نشوب الحرائق، إلى تجديب التربة بخفض الأنشطة الميكروبولوجية وإتلاف المادة العضوية. |
The Dom Helder Câmara Project on sustainable development for agrarian reform settlements in the semi-arid region of the Northeast also issued a diagnosis of economic and social relations in the region, which showed the inclusion and participation of women. | UN | وأعد مشروع دوم هيلدر كامارا، المعني بالتنمية المستدامة لمستوطنات الإصلاح الزراعي في المنطقة شبه الجافة الواقعة في الشمال الشرقي من البلاد، تحليلاً للعلاقات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة، بيّنت إدماج ومشاركة المرأة. |
Cooperation is continuing with the ESCAP Statistics and Natural Resources Division, the UNDP Regional Office for Asia and the Pacific, the Asian Disaster Preparedness Centre, ICIMOD, the International Crop Research Institute for the semi-arid Tropics and the International Rice Research Institute. | UN | والتعاون مستمر مع شعبة الاحصاءات والموارد الطبيعية التابعة للاسكاب ، والمكتب الاقليمي لليونديب ﻵسيا والمحيط الهادئ ، والمركز اﻵسيوي للتأهب للكوارث ، والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للمناطق الجبلية ، والمعهد الدولي لبحوث المحاصيل في المناطق المدارية شبه الجافة ، والمعهد الدولي لبحوث الرز . |
(a) semi-arid climatic conditions affecting large areas, seasonal droughts, very high rainfall variability and sudden and high-intensity rainfall; | UN | )أ( اﻷوضاع المناخية شبه الجافة التي تؤثر على مناطق كبيرة، وحالات الجفاف الموسمي، والتفاوت الشديد جدا في سقوط اﻷمطار، وسقوط اﻷمطار الفجائي والشديد الكثافة؛ |
(a) semi-arid climatic conditions affecting large areas, seasonal droughts, very high rainfall variability and sudden and high-intensity rainfall; | UN | )أ( اﻷوضاع المناخية شبه الجافة التي تؤثر على مناطق كبيرة، وحالات الجفاف الموسمي، والتفاوت الشديد جدا في سقوط اﻷمطار، وسقوط اﻷمطار الفجائي والشديد الكثافة؛ |
The project promotes an integrated approach to sustainably managing the Parkland ecosystems (crop-tree-livestock) of the semi-arid lowlands of West Africa. | UN | يروج المشروع لنهج متكامل من أجل إدارة مستدامة للنظم الإيكولوجية (محصول - شجر - ماشية) للأراضي المنخفضة شبه الجافة لباركلاند بغرب أفريقيا. |
As water resources are of the utmost importance to many countries in Africa and other semi-arid areas in the world, their protection and sustainable use are essential if we are to meet basic human needs, achieve social justice and equality and harmonize economic development, human welfare and environmental protection. | UN | ولما كانت للموارد المائية أهمية قصوى بالنسبة للعديد من البلدان في افريقيا وغيرها من المناطق اﻷخرى شبه الجافة من العــالم، فإن حمــاية تلك الموارد واستخدامها المستدام أمران أساسيان إذا كان لنا أن نوفي بالاحتياجات اﻷساسية للبشر، وأن نحقق العدالة والمساواة الاجتماعيتــين، وأن ننســق التنميــة الاقتصادية والرخاء البشري وحمايــة البيئة. |
59. The project involves local farmers and scientists in setting up demonstration sites in critical ecosystems and areas of globally significant biodiversity, such as forest, mountain, semi-arid, freshwater, and wetland in major regions in Africa, Asia and the Pacific, and the tropical America. | UN | 59 - ويُشرِك هذا المشروع المزارعين والعلماء المحليين في عملية إنشاء مواقع تجريبية في النظم الإيكولوجية الحرجة والمناطق التي تتميز بتنوع بيولوجي مهم عالميا، مثل الغابات والجبال والمناطق المدارية شبه الجافة والمياه العذبة والأراضي الرطبة في المناطق الرئيسية في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا المدارية. |
Traditionally, wet materials (chalk and clay) have been used in `wet'or `semi-wet'kiln processes, and dry materials (limestone) have been used in the `dry'or `semi-dry'processes (EA, 2005). | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المواد الرطبة (الطباشير والطين) استخدمت في عمليات القمائن ' الرطبة` أو ' شبه الرطبة` واستخدمت المواد الجافة (الحجر الجيري) في العمليات ' الجافة` أو ' شبه الجافة` (وكالة البيئة في إنجلترا وويلز، 2005). |