ويكيبيديا

    "شبه الحضرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peri-urban
        
    • semi-urban
        
    • periurban
        
    • suburban
        
    • semiurban
        
    This was most common in peri-urban and other areas well exposed to gender equality messages. UN ويشيع ذلك أكثر ما يشيع في المناطق شبه الحضرية وغيرها وهي معرضة بصورة جيدة إلى رسائل المساواة بين الجنسين.
    Women farmers in " peri-urban " areas (on the outskirts of towns) have a slightly better access to training. UN وفي مقابل ذلك، تستفيد النساء الزراعيات في المقاطعة شبه الحضرية بدرجة أكبر من التدريب.
    The Banjulnding Women's Garden in the Western Region practices intensive breeding of exotic cattle in peri-urban areas. UN وتمارس مزرعة بانجولندينغ التربية المكثفة للماشية غير المتوطنة في المناطق شبه الحضرية.
    Sewerage has improved the living conditions of over 500,000 people in urban or semi-urban areas. Mine clearance UN وأدى شق قنوات لصرف المجارير إلى تحسين اﻷوضاع المعيشية ﻷكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ إنسان في المناطق الحضرية أو شبه الحضرية.
    The further development of the small-scale mining sector created employment for semi-urban and rural communities and fostered the establishment of local industries. UN وقد أتاحت زيادة تطوير قطاع التعدين الصغير النطاق فرص عمل للمجتمعات شبه الحضرية والريفية وعززت إنشاء صناعات محلية.
    Report of the Secretary-General on science, technology and innovation for sustainable cities and peri-urban communities UN تقرير الأمين العام عن تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض استدامة المدن والمجتمعات المحلية شبه الحضرية
    Report of the Secretary-General on science, technology and innovation for sustainable cities and peri-urban communities UN تقرير الأمين العام عن تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض استدامة المدن والمجتمعات المحلية شبه الحضرية
    Science, technology and innovation for sustainable cities and peri-urban communities UN تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض استدامة المدن والمجتمعات المحلية شبه الحضرية
    For instance, some cities release waste into peri-urban areas without facing any legal consequences. UN وعلى سبيل المثال، تطرح بعض المدن النفايات في المناطق شبه الحضرية دون أن تواجه أية عواقب قانونية على ذلك.
    peri-urban farms can even reuse urban wastewater for irrigation purposes. UN بل إنه يمكن للمزارع القائمة في المناطق شبه الحضرية أن تعيد استخدام المياه المستعملة في المناطق الحضرية لأغراض الري.
    They also pointed out that the challenges faced by cities and peri-urban communities in developing countries differ widely from those of developed countries and require special analysis in the context of science, technology and innovation interventions. UN وأشاروا أيضا إلى أن التحديات التي تواجه المدن والمجتمعات المحلية شبه الحضرية في البلدان النامية تختلف كثيرا عن مثيلاتها في البلدان المتقدمة النمو وتتطلب تحليلا خاصا في سياق تدخلات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    (viii) Establish regional expansion plans that take into account the estimated demand for basic services and infrastructure of growing populations in cities and surrounding peri-urban and rural zones; UN ' 8` وضع خطط للتوسع الإقليمي تُراعي الطلب المُقدَّر على الخدمات الأساسية والبُنى التحتية اللازمة للأعداد المتزايدة من السكان في المدن والمناطق شبه الحضرية والريفية المحيطة بها؛
    In the absence of planning and regulatory frameworks, peri-urban areas face severe environmental, economic and property-related challenges and gradually lose their role in supporting cities with food, energy, water, building materials and ecosystem services. UN وتواجه المناطق شبه الحضرية عندما تنعدم أطر التخطيط والتنظيم تحديات جسيمة بيئية واقتصادية وتحديات تتعلق بالملكية، وتفقد دورها تدريجياً في مد المدن بخدمات الغذاء والطاقة والمياه ومواد البناء والنظم الإيكولوجية.
    17. Water scarcity can turn into a serious health issue for both rapidly growing cities and peri-urban areas. UN 17- ويمكن لندرة المياه أن تصبح مسألة صحية خطيرة فيما يخص المدن السريعة النمو والمناطق شبه الحضرية على السواء.
    18. peri-urban areas on city fringes compete with urban residential and industry demand for water. UN 18- وتتنافس المناطق شبه الحضرية المحيطة بالمدن على الطلب على المياه مع المناطق السكنية والصناعية في المناطق الحضرية.
    It damages the environment and affects the livelihood of peri-urban communities by covering land that could otherwise be utilized for agriculture, tourism and recreational activities. UN وهي مسألة تضر بالبيئة وتؤثر في معيشة المجتمعات المحلية شبه الحضرية لأنها تغطي الأراضي التي يمكن أن تستخدم لولا ذلك في الزراعة والسياحة والأنشطة الترفيهية.
    Finally, geographic coverage could be another source of bias inherent in the distribution of surveillance sites, which are for the most part in urban or semi-urban settings where the prevalence of HIV is likely the highest. UN وأخيرا فإن التغطية الجغرافية يمكن أن تكون مصدرا آخر للخطأ المتأصل في توزيع مواقع الرصد، فهذه المواقع توجد غالبا في الأوساط الحضرية أو شبه الحضرية التي يمكن أن يكون انتشار الفيروس فيها في أعلى ذراه.
    - Financing of micro enterprises in semi-urban areas. UN - تمويل المقاولات الصغرى في المناطق شبه الحضرية
    Ten thousand internally displaced persons without the means of returning to their place of origin have been provided with housing units in semi-urban areas. UN وتم توفير وحدات سكنية في المناطق شبه الحضرية من أجل 000 10 من المشردين داخليا الذين ليس لديهم الوسائل الكفيلة بعودتهم إلى موطنهم الأصلي.
    Panel on science, technology and innovation for sustainable cities and periurban communities UN حلقة النقاش بشأن موضوع تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض استدامة المدن والمجتمعات المحلية شبه الحضرية
    In Mongolia, the Property Rights Project is expected to improve the formal system of recognizing and transferring land rights in suburban and peri-urban areas and issue up to 75,000 privatized and registered land titles. UN وفي منغوليا، من المتوقع أن يؤدي مشروع حقوق الملكية إلى تحسين النظام الرسمي للاعتراف بحقوق ملكية الأراضي في الضواحي والمناطق شبه الحضرية ونقلها، وإصدار عدد من شهادات ملكية الأراضي المخصخصة والمسجلة يصل إلى 000 75 شهادة.
    In terms of prenatal monitoring, 96 per cent of women in major cities are monitored during pregnancy, as against 75 per cent in semiurban areas and 46 per cent in rural areas. UN ففي مجال المتابعة الصحية قبل الولادة، تخضع 96 في المائة من النساء لمتابعة طبية أثناء فترة الحمل في المدن الكبرى، مقابل 75 في المائة في المناطق شبه الحضرية و46 في المائة في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد