We also have strong reservations regarding any notion of semi-permanent seats. | UN | ولدينا أيضا تحفظات قوية فيما يتعلق بأي فكرة للمقاعد شبه الدائمة. |
It has motivated such interesting proposals as that for semi-permanent membership. | UN | ووجوده هو الذي يحفز على تقديم بعض المقترحات المثيرة للاهتمام، كالمقترح المتعلق بالعضوية شبه الدائمة. |
Basic water supply and sanitation facilities will be provided along the main routes of returning refugees and at semi-permanent encampments of displaced people within Rwanda. | UN | وسيجري توفير المرافق اﻷساسية لﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية على امتداد الطرق الرئيسية التي يسلكها اللاجئون العائدون وفي المخيمات شبه الدائمة للمشردين داخل رواندا. |
Mobile buildings and semi-permanent structures | UN | المباني المتحركة والهياكل شبه الدائمة |
71. While it backed the idea of streamlining the Organization's system of contracts, his delegation would like assurances that the new continuing contracts would not become a kind of quasi-permanent contract that would supplant the fixed-term contract, which was, in its view, the most suitable instrument for managing human resources. | UN | 71 - وأردف قائلا إن وفده بينما يدعم فكرة تبسيط نظام العقود الذي تطبقه المنظمة، فإن الوفد يود الحصول على تأكيدات بأن العقود المستمرة الجديدة لن تصبح نوعا من العقود شبه الدائمة التي تحل محل العقود المحددة المدة التي تعتبر في رأيه أنسب الأدوات التي يمكن بها إدارة الموارد البشرية. |
Among those options under consideration is the aforementioned OAS " semi-permanent commission " . | UN | ومن بين الخيارات التي قيد الدراسة، إنشاء " اللجنة شبه الدائمة " التابعة لمنظمة الدول الأمريكية المذكورة سابقا. |
semi-permanent membership in the Council could rotate among a specific number of States designated according to certain objective criteria: population; geopolitical posture; economic potential; record of contribution to the maintenance of international peace and security; and equitable geographical distribution. | UN | ويمكن تناوب العضوية شبه الدائمة في المجلس فيما بين عدد محدد من الدول التي يتم تسميتها وفقا لمعايير موضوعية معينة مثل عدد السكان، والوضع السياسي الجغرافي واﻹمكانيات الاقتصادية، وسجل المساهمة في صون السلم واﻷمن الدوليين، والتوزيع الجغرافي المنصف. |
According to a report submitted by Ms. Enriqueta Davis in 1994, in 1990 some 55 per cent of permanent housing was in urban areas, 87.2 per cent of semi-permanent housing was in rural areas and 61 per cent of housing was makeshift. | UN | ووفقا لتقرير مقدم من الدكتورة انريكيتا دافيس في عام ١٩٩٤ عن عام ١٩٩٠، تقع نسبة ٥٥ في المائة من المساكن الدائمة في المناطق الحضرية، وتتركز نسبة ٨٧,٢ في المائة من المساكن شبه الدائمة في المناطق الريفية، في حين تمثل المساكن العشوائية نسبة ٦١ في المائة. |
In deciding on new themes to be taken up by future semi-permanent expert meetings, the Mid-term Review process, currently under way, would need to be kept in mind. | UN | 19- وقال إنه عند البت في المواضيع الجديدة التي ينبغي أن تدرسها اجتماعات الخبراء شبه الدائمة المقبلة، ينبغي ألا تغيب عن الأذهان عملية استعراض منتصف المدة الجارية حالياً. |
83. The concept of support to the Government-led process of demobilization in the Sudan involves the establishment of a number of semi-permanent demobilization sites across the country. | UN | 83 - وينطوي مفهوم دعم عملية التسريح بقيادة الحكومة في السودان على إنشاء عدد من المواقع شبه الدائمة للتسريح في مختلف أنحاء البلاد. |
I've got Mrs. Hudson on semi-permanent mute. | Open Subtitles | لقد وضعت السيده (هاندسون ) على "وضعية "الصامت شبه الدائمة |
b. Planning and production of a new series of semi-permanent exhibits for the guided tour route at Headquarters, aimed at updating the information content and enhancing its appeal to visitors (PPSD); | UN | ب - تخطيط وتنفيذ مجموعة جديدة من المعارض شبه الدائمة على طريق الجولات المصحوبة بمرشدين في المقر تهدف الى استكمال مضمون المعلومات وإلى جذب مزيد من الزوار )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛ |
semi-permanent membership in the Council might rotate among a specific number of States designated according to objective criteria: population, representative weight, geopolitical posture, economic potential, record of contribution to the maintenance of international peace and security and geographical distribution. | UN | والعضوية شبه الدائمة في المجلــس يمكن شغلها بالتناوب بين عدد محـــدد مـــن الدول التي تتم تسميتها وفقا لمعايير موضوعية هي: عدد السكان، والثقل التمثيلي، والوضع الجغرافي - السياسي، والامكانات الاقتصادية، وسجل المساهمات في صون السلم واﻷمن الدوليين، والتوزيع الجغرافي. |
Prime Minister Alexis travelled to Washington to request OAS to facilitate further dialogue and President Préval followed up with a written request for the " semi-permanent commission " . | UN | وسافر رئيس الوزراء ألكسي إلى واشنطن ليطلب من منظمة الدول الأمريكية مزيدا من تسهيل الحوار، وتابع الرئيس بريفال ذلك بتقديم التماس مكتوب لإنشاء " اللجنة شبه الدائمة " . |
However, we believe that using the more flexible approach outlined above -- with resources allocated to specific projects rather than semi-permanent working groups -- could permit UNCITRAL to conserve resources without eliminating useful topics. | UN | ومع ذلك، فإننا نرى أنَّ اتباع النهج الأكثر مرونة المبين أعلاه - على أساس تخصيص الموارد لمشاريع محدَّدة بدلاً من الأفرقة العاملة شبه الدائمة - من شأنه أن يمكِّن الأونسيترال من الحفاظ على الموارد دون استبعاد المواضيع المفيدة. |
The Advisory Body requested the secretariat to develop terms of reference for permanent/semi-permanent venues for future courses and expressed support to the efforts of the organization to raise the necessary funds for the delivery of the courses. | UN | وطلبت الهيئة الاستشارية إلى الأمانة أن تحدد اختصاصات الأماكن الدائمة/شبه الدائمة لعقد الدورات الدراسية المقبلة وأعربت عن دعمها للجهود التي تبذلها المنظمة من أجل جمع الأموال الضرورية لتقديم الدورات الدراسية. |
In addition, the six semi-permanent meeting rooms located on the rooftop (rooms 9 to 14) have been equipped with mobile interpretation facilities, which allow multiple language interpretation in these rooms also. | UN | وإضافة إلى ذلك، زودت غرف الاجتماعات الست شبه الدائمة الواقعة على سطح المباني (الغرف 9-14) بمرافق متنقلة للترجمة الشفوية تمكِّن من الترجمة الشفوية إلى عدة لغات في هذه الغرف أيضا. |
We therefore believe that the Working Group should begin to focus on specific proposals relating to the following matters: the total size of any increase; the size of any increase in existing categories; new categories, such as semi-permanent or quasi-permanent membership, or membership based on rotation, and the total membership in such categories; and criteria for possible new permanent members and/or membership in new categories. | UN | لذلك فإننا نعتقد بأنه ينبغي للفريق العامل أن يبدأ في التركيز على اقتراحات محددة تتصل باﻷمور التالية: الحجم الكلي للزيادة؛ وحجم الزيادة في الفئات الحالية؛ وموضوع الفئات الجديدة، مثل العضوية شبه الدائمة أو القريبة من الدائمة أو العضوية القائمة على التناوب، والعدد اﻹجمالي للعضوية في تلك الفئات؛ والمعايير المتعلقة باﻷعضاء الدائمين الجدد المحتملين و/أو بالعضوية في الفئات الجديدة. |
b. Planning and production of a new series of semi-permanent exhibits for the Public Lobby and the visitors' tour route at United Nations Headquarters, as well as the design and installation of temporary exhibits in the Public Lobby and of a new display system for such exhibits (PPSD); | UN | ب - تخطيط وتنفيذ مجموعة جديدة من المعارض شبه الدائمة في ردهة الجمهور وعبر مسار جولة الزوار بالمقر، وتصميم وإقامة معارض دائمة في ردهة الجمهور، وتصميم وإنشاء نظام عرض جديد لهذه المعارض )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛ |
3. The calculations for the review of the contract system, which was being discussed in parallel with the reform of pay and benefits, had yet to be substantiated. There was also a growing tendency within the United Nations system to use permanent and quasi-permanent contracts, justified as offsetting supposedly uncompetitive pay. | UN | 3 - وتابع قائلا إنه ما زال يتعيـن معرفة الأسانيد التي استندت إليها حسابات استعراض نظام العقود الذي تجري مناقشته بالتوازي مع إصلاح نظام الأجور والاستحقاقات، وإن هناك أيضا اتجاها متناميا داخل منظومة الأمم المتحدة لاستخدام العقود الدائمة أو شبه الدائمة وتبريرها بأنها تعوّض عن الأجور التي يُزعم أنها غير تنافسية. |