ويكيبيديا

    "شتى أجزاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various parts
        
    • different parts
        
    • various segments
        
    Amend the table of contents to reflect the amendments to the various parts of the Model Regulations as appropriate. UN يعدل جدول المحتويات وفقاً للتعديلات المدخلة على شتى أجزاء اللائحة التنظيمية النموذجية حسب الاقتضاء.
    Amend the table of contents to reflect amendments to the various parts of the Model Regulations, as appropriate. UN يعدَّل فهرس المحتويات لتضمينه التعديلات التي أُدخلت على شتى أجزاء اللائحة النموذجية، حسب الاقتضاء.
    Amend the table of contents to reflect to the various parts of the Model Regulations, as appropriate. UN يعدﱠل فهرس المحتويات بحيث يعكس شتى أجزاء اللائحة النموذجية، حسب الاقتضاء.
    The Executive Directorate will establish a password protection system for access to different parts of the matrix. UN وستنشئ المديرية التنفيذية نظام حماية تستعمل بموجبه كلمة سر تتيح الوصول إلى شتى أجزاء المصفوفة.
    However, trends differed between different parts of the region. Table 5 UN بيد أنَّ الاتجاهات اختلفت ما بين شتى أجزاء المنطقة.
    We therefore believe that a number of improvements could be made in the conduct of work of the various segments of the Council. UN وبالتالي، فإننا نعتقد أنه يمكن إدخال عدد من التحسينات في طريقة سير عمل شتى أجزاء المجلس.
    The huge stocks of conventional weapons in various parts of the world have diverted resources from important sectors such as health, education and development. UN لقد تسببت الأرصدة الهائلة من الأسلحة التقليدية في شتى أجزاء العالم في تحويل الموارد من قطاعات هامة من قبيل الصحة والتعليم والتنمية.
    The international community was becoming increasingly aware of the need to develop a practical framework for interregional cooperation in various parts of the world. UN وأضاف أن المجتمع الدولي أخذ يدرك أكثر فأكثر الحاجة إلى إعداد إطار عملي للتعاون الأقاليمي في شتى أجزاء العالم.
    In this regard, we are heartened by the initiatives taken by the United States forces in Afghanistan to provide greater security and confidence through direct interaction with Afghans in various parts of the country. UN وفي هذا الصدد ، نعرب عن سرورنا للمبادرات التي اتخذتها قوات الولايات المتحدة في أفغانستان لتوفير المزيد من الأمن والثقة من خلال التفاعل المباشر مع الأفغان في شتى أجزاء البلد.
    We also welcome the intention of the Afghan Government to disarm different armed factions and militias in various parts of Afghanistan. UN ونرحب أيضا بعزم الحكومة الأفغانية على نزع أسلحة مختلف الفصائل والميليشيات المسلحة في شتى أجزاء أفغانستان.
    Eight million people out of a population of 36 million are literally living in shacks in various parts of the country. UN إذ نجد أن ٨ ملايين من بين إجمالي عدد السكان البالغ ٣٦ مليونا، يعيشون في أكواخ في شتى أجزاء البلاد.
    Membership usually includes business managers at different levels from various parts of the organization, including regional and country offices, as appropriate. UN وعادة ما تشتمل العضوية على مديري أنشطة العمل الأخرى على المستويات المختلفة من شتى أجزاء المنظمة، بما في ذلك المكاتب الإقليمية والقطرية، حسب الحالة.
    This has been in clear response to urgent needs in various parts of the world, and we in Ghana continue to try to make a modest contribution through participation in such missions as that in Rwanda. UN وهذا يشكل استجابة واضحة إلى الاحتياجات العاجلة في شتى أجزاء العالم، ونحن في غانا ما برحنا نحاول أن نسهم إسهاما متواضعا عن طريـــق الاشتراك في هذه البعثات مثل البعثة في روانـــدا.
    2. Expresses deep concern about the proliferation of violence and conflicts of a diverse nature in various parts of the world; UN ٢ - تعرب عن بالغ القلق إزاء تفشي العنف والصراعات بمختلف أنواعها في شتى أجزاء العالم؛
    Similarly, to determine the transactional and territorial scope of the registry, the reader must refer to the various parts of the Guide dealing with the concept of a security right and chapter X on conflict of laws. UN فهنا يجب على القارئ أن يعود إلى شتى أجزاء الدليل التي تتناول مفهوم الحق الضماني وإلى الفصل العاشر الذي يتحدّث عن تنازع القوانين.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones in various parts of the world is clear testimony to the rejection of the nuclear option and the will to translate into reality the commitment entered into by States to free the world from these weapons, which, like all other weapons of mass destruction, pose a serious threat to all humankind. UN إن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في شتى أجزاء العالم دليل واضح على رفــض الخيار النووي وعلى اﻹرادة لترجمة الالتزامــات التــي قطعتها الدول بإخلاء العالم من هذه اﻷسلحة إلى واقع، فهذه اﻷسلحة، شأنها شأن سائر أسلحة الدمار الشامل، تشكل تهديدا خطيرا للبشرية بأسرها.
    23. The study will be a critical policy and organizational assessment of the organizational planning framework and approaches used by various parts of the United Nations system in providing, distributing and coordinating humanitarian assistance. UN ٣٢ - وستكون الدراسة تقييما ناقدا، من حيث السياسة العامة والتنظيم، ﻹطار ونُهُج التخطيط التنظيمي التي استخدمتها شتى أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة في توفير وتوزيع وتنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    He also encouraged the intensification of Iraq's own investigations in different parts of the country, as well as the stepping up of its information-gathering efforts in order to make the work of field missions more precise and effective. UN وعمل أيضا على تشجيع العراق على تكثيف ما يقوم به من تحقيقات في شتى أجزاء البلد، وكذلك توسيع نطاق ما يبذله من جهود لجمع المعلومات بغية زيادة الدقة والفعالية في الأعمال التي تقوم بها البعثات الميدانية.
    Yet, it considered it necessary to identify commonalities by studying the various existing organizational traditions and by becoming attuned to the needs of people from different parts of the world, so as to strengthen a renewed spirit of multilateralism. UN غير أن اللجنة ترى أن من الضروري تحديد القواسم المشتركة، وذلك بدراسة شتى التقاليد التنظيمية الحالية وباعتياد الانسجام مع احتياجات الناس من شتى أجزاء العالم، بما يُعزز تجديد روح تعددية الأطراف.
    11. The Executive Directorate will maintain and regularly update the technical assistance matrix posted on the website, the password protection system for access to different parts of the matrix, and the directory of donors and providers of assistance. UN 11 - وستحافظ المديرية التنفيذية على مصفوفة المساعدة التقنية المنشورة على الموقع الشبكي، ونظام الحماية الذي تستعمل بموجبه كلمة سر تتيح الوصول إلى شتى أجزاء المصفوفة، ودليل المانحين ومقدمي المساعدة، وستقوم باستكمالها جميعاً بشكل دوري.
    They complemented the discussions at the high-level segment and contributed to bringing greater thematic coherence to the various segments of the Economic and Social Council session. UN وكانت هذه المداولات مكمِّلة للمناقشات التي جرت في الجزء الرفيع المستوى وأسهمت في إضفاء المزيد من الترابط الموضوعي على شتى أجزاء دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد