Our voices represent the voices of many women around the world who want to see a better, brighter future. | UN | فأصواتنا تمثل أصوات الكثير من النساء في شتى أرجاء العالم اللائي يتطلعن إلى عالم أفضل وأكثر إشراقا. |
Differing systems have been employed around the world to ensure that costs do not act as a deterrent to requests for information. | UN | وقد استُخدمت نظم متنوعة في شتى أرجاء العالم لضمان ألا تشكل التكاليف عائقا يحول دون تقديم طلبات الحصول على المعلومات. |
Tuberculosis is a major health issue in prisons around the world. | UN | والسل من المشاكل الصحية الرئيسية في السجون في شتى أرجاء العالم. |
Anti-Slavery International is committed to eliminating all forms of slavery throughout the world. | UN | الجمعية الدولية لمكافحة الرق ملتزمة بالقضاء على جميع أشكال الرق في شتى أرجاء العالم. |
To date, 55 national thematic groups have been established, and 22 national thematic groups are in the process of being established, throughout the world. | UN | وحتى اﻵن، أنشئ ٥٥ فريقا موضوعيا وطنيا، ويجري إنشاء ٢٢ فريقا موضوعيا وطنيا في شتى أرجاء العالم. |
Other battles need to be waged if women all over the world are really to enjoy the same rights as men. | UN | ينبغي خوض المزيد من أشكال النضال لكي تتمتع النساء في شتى أرجاء العالم بالمساواة الفعلية في الحقوق مع الرجال. |
A collective mourning echoed across the world. | UN | وتردد صدى حداد جماعي في شتى أرجاء العالم. |
Coordination was not easy because the conferences of parties to the conventions were autonomous bodies, and the secretariats were scattered around the world. | UN | والتنسيق ليس سهلا ﻷن مؤتمرات اﻷطراف في الاتفاقيات عبارة عن هيئات مستقلة ذاتيا بينما اﻷمانات متفرقة في شتى أرجاء العالم. |
Millions around the world follow the teachings of the Buddha and on the Day of Vesak commemorate the birth, the attainment of enlightenment and the passing away of the Buddha. | UN | وملايين من الناس في شتى أرجاء العالم يتبعون تعاليم بوذا، وفي يوم فيساك يحيون ذكرى مولد بوذا وبلوغه حالة التنور ووفاته. |
Some 300,000 young persons under the age of 18 are currently being exploited as child soldiers around the world. | UN | ويجري استغلال نحو ٠٠٠ ٣٠٠ شاب دون الثامنة عشر كجنود أطفال في شتى أرجاء العالم. |
Names of competition laws around the world | UN | أسماء قوانين المنافسة في شتى أرجاء العالم |
The press pack is distributed to over 2,000 organizations and individuals, as well to the United Nations Information Centres around the world. | UN | وتوزع المجموعة الصحفية على ما يربو على 2000 منظمة وفرد، وعلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام في شتى أرجاء العالم. |
36. Iran was deeply distressed that children were currently suffering from the effects of conflicts and their repercussions in 50 countries around the world. | UN | ٣٦ - وأضاف أن إيران يؤلمها كثيرا أن يعاني اﻷطفال حاليا من آثار الصراعات وتداعياتها في ٥٠ بلدا في شتى أرجاء العالم. |
With the addition of those new members, the London Group now includes the most active countries and organizations in environmental accounting around the world. | UN | وبإضافة الأعضاء الجدد هؤلاء، بضم فريق لندن حتى الآن أنشط البلدان والمنظمات في المحاسبة البيئية في شتى أرجاء العالم. |
Answer: We had lectures on security, courses on withstanding torture, religious seminars, and lectures on Muslims throughout the world. | UN | ج - نأخذ محاضرات أمنية، ودورات مقاومة التعذيب، والندوات الدينية، والمحاضرات عن المسلمين في شتى أرجاء العالم. |
In 1998, ICA produced a series of video news releases, which were broadcast on television stations throughout the world. | UN | وفي عام 1998، أنتج التحالف سلسلة بيانات إخبارية مسجلة على أشرطة فيديو بثتها محطات التلفزيون في شتى أرجاء العالم. |
The International Hotel and Restaurant Association is a not-for-profit organization and the only organization exclusively devoted to defending, promoting and informing the hotel and restaurant industry throughout the world. | UN | والرابطة منظمة لا تسعى إلى الربح، وهي المنظمة الوحيدة التي نذرت نفسها بصورة خالصة للدفاع عن صناعة الفنادق والمطاعم في شتى أرجاء العالم وترويجها وتزويدها بالمعلومات. |
Qatar had always sincerely supported the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, where the presence of such arms was a threat and barrier to peace not only in the region but throughout the world. | UN | فقد دأبت قطر على تأييد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، حيث يشكل وجود هذه الأسلحة تهديدا للسلام وعائقا يحول دون السلام لا في المنطقة فحسب ولكن في شتى أرجاء العالم. |
Thanks to MAGDAS hosts, the Center is able to successfully operate ground observatories all over the world. | UN | وبفضل مضيفي نظام الحصول على البيانات المغنطيسية، أمكن للمركز أن يشغّل بنجاح مراصد أرضية في شتى أرجاء العالم. |
Manufacturing growth was a key factor in reducing the number of poor people across the world. | UN | وكان النمو في قطاع الصناعة عاملا رئيسيا في تخفيض عدد الفقراء في شتى أرجاء العالم. |
As the response to natural disasters in various parts of the world over the past year had demonstrated, better preparedness in each case would have saved many lives and reduced much of the physical impact. | UN | ولما كانت الاستجابة للكوارث الطبيعية في شتى أرجاء العالم على مدى العام المنصرم قد أثبتت تحسن التأهب في كل حالة كان من الممكن أن ينقذ أرواحاً كثيرة ويقلل كثيراً من الضرر المادي. |
They should exercise international social responsibility and ensure that such weapons are not made available to areas of conflict around the globe. | UN | ينبغي لها أن تتحمل مسؤولية اجتماعية دولية، وأن تكفل عدم إتاحة هذه اﻷسلحة في مناطق الصراع في شتى أرجاء العالم. |
Therefore, the United Nations must pursue a far-reaching and comprehensive vision of change and play a more decisive and effective role in shaping a broad development policy that contributes to improving life in all parts of the world. | UN | ولذلك، يجب أن تتبع الأمم المتحدة رؤية للتغيير بعيدة المدى وشاملة وأن تضطلع بدور أكثر حسما وفعالية في وضع سياسة إنمائية عريضة تساهم في تحسين الحياة في شتى أرجاء العالم. |
:: Negotiation and administration of 12 insurance policies that cover peacekeeping operations, including the master aviation policy and the worldwide vehicle policy | UN | :: التفاوض على 12 بوليصة تأمين تغطي عمليات حفظ السلام وتشمل بوليصة التأمين الجوي الرئيسية وبوليصة التأمين على مركبات البعثات المستخدمة في شتى أرجاء العالم وإدارة هذه البوليصات |
More careful attention is needed also in addressing the increasing number of gross violations of the human rights of migrants in different parts of the world. | UN | وتدعو الحاجة إلى المزيد من الاهتمام الشديد بتزايد عدد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للمهاجرين في شتى أرجاء العالم. |