ويكيبيديا

    "شتى التقارير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various reports
        
    various reports submitted to the General Assembly and the legislative bodies of the respective organizations; UN شتى التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة والهيئات التشريعية للمنظمات المعنية؛
    various reports submitted to the General Assembly and the legislative bodies of the respective organizations; UN :: شتى التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة والهيئات التشريعية للمنظمات المعنية؛
    Interested delegations could always consult the various reports submitted by the Special Rapporteur to both the Commission on Human Rights and the General Assembly. UN وبوسع الوفود التي يهمها اﻷمر أن تراجع دائما شتى التقارير المقدمة من المقرر الخاص إلى كل من لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة.
    The preambular part gives us a brief account of the various reports that have been submitted to the Assembly for its consideration. UN وديباجـــة مشروع القرار تقدم نبذة مختصرة عن شتى التقارير التي قدمت للجمعية للنظر فيها.
    The details of these decisions are contained in the various reports now before the General Assembly. UN وترد تفاصيــل هـذه المقـررات فـي شتى التقارير المعروضة على الجمعية العامة اﻵن.
    I would also like to draw to your attention the various reports that have already been issued by international and local non-governmental organizations in respect of the incident in Qana. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى شتى التقارير التي أصدرتها حتى الآن منظمات غير حكومية دولية ومحلية بشأن الحادث الذي وقع في قانا.
    The representative of the Secretariat introduced the sub-item, outlining the various reports that it had prepared. UN 82 - أوجز ممثل الأمانة، لدى تقديم هذا البند الفرعي، شتى التقارير التي أعدتها الأمانة.
    The various reports on the plundering of this country's resources most often emphasize mineral resources. UN وثمة تشديد في كثير من الأحيان على الموارد المعدنية، وذلك في شتى التقارير التي تتناول نهب موارد جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I would also like to congratulate Mr. Jayantha Dhanapala, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his very detailed introductory statement at the start of our discussions and for the various reports and notes he has made available to the Committee. UN وأود أن أهنئ أيضا السيد جايانثا دانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الاستهلالي المفصل جدا الذي أدلى به في بداية مناقشاتنا وعلى شتى التقارير والملاحظات التي وفرها للجنة.
    various reports on indicators, which will serve as the basis for further developing integration measures, are currently being prepared at the Federal and Länder levels. UN ويجري حالياً، على المستويين الاتحادي والإقليمي، إعداد شتى التقارير والمؤشرات التي ستتخذ أساساً لزيادة تطوير التدابير المتعلقة بالاندماج.
    21. Work will also continue in the area of designing various reports based on transaction data captured by the new system as well as linking it to existing executive management systems. UN 21- وسيواصل العمل في مجال تصميم شتى التقارير استنادا إلى البيانات المجموعة بواسطة النظام الجديد عن المعاملات، وكذلك ربط النظام بنظم الادارة التنفيذية الجديدة.
    various reports, issued by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the World Food Programme (WFP), as well as by the non-governmental organizations working in the camps, had recognized that for 28 years the refugees in the camps had been denied regular access to drinking water and deprived of an adequate diet. UN لقد اعترفت شتى التقارير الصادرة عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي فضلا عن المنظمات غير الحكومية التي تعمل في المخيمات بأن اللاجئين في تلك المخيمات محرومون منذ 28 سنة من الحصول بشكل منتظم على مياه الشرب وعلى وجبة غذائية كافية.
    40. After examining the various reports submitted to it, the Commission on Human Rights decided in its resolution 36 (XXXVII) of 11 March 1981 3/ to establish a working group of 15 governmental experts who were to submit a report with concrete proposals for implementation of the right to development and for a draft international instrument on this subject. UN ٠٤ - وعقب قيام لجنة حقوق اﻹنسان بدراسة شتى التقارير التي عرضت عليها، يلاحظ أنها قد قررت، في قرارها ٣٦ )د - ٣٧( المؤرخ ١١ آذار/مارس ١٩٨١)٣(، أن تشكل فريق عمل يضم ١٨ خبيرا حكوميا لتقديم تقرير يتضمن اقتراحات محددة بشأن إعمال الحق في التنمية فضلا عن وضع مشروع صك دولي في هذا الشأن.
    (vi) Contribution to joint outputs: substantive inputs to various reports prepared for the General Assembly, the Economic and Social Council and related bodies (2); UN ' 6` المساهمة في النواتج المشتركة: المساهمات الفنية في شتى التقارير المعدة للجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات ذات الصلة (2)؛
    4. In 1996, the Commission established a Working Group to review the topic in all its aspects in the light of the various reports submitted by the Special Rapporteur and the discussions it had held over the years. Official Records of the General Assembly, Fifty-first session, Supplement No. 10 (A/51/10), para. 97. UN ٤ - وفي ١٩٩٦، أنشأت اللجنة فريقا عاملا لاستعراض الموضوع بجميع جوانبه على ضوء شتى التقارير التي قدمها المقرر الخاص والمناقشات التي جرت عبر السنين)٠١)٠١( الوثائــق الرسميــة للجمعية العامة، الدورة الحادية والخمسون، الملحق رقم ١٠ (A/51/10)، الفقرة ٩٧.
    Gravely concerned by various reports of the United Nations and the specialized agencies regarding the inordinate rates of unemployment, widespread poverty and severe humanitarian hardships, including food insecurity and rising health-related problems, including high levels of malnutrition, among the Palestinian people, especially children, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء شتى التقارير الصادرة عن الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة فيما يتعلق بالارتفاع الشديد في معدلات البطالة وتفشي الفقر والمشاق الإنسانية الشديدة، بما في ذلك انعدام الأمن الغذائي وزيادة المشاكل المتصلة بالصحة، ويشمل ذلك ارتفاع مستويات سوء التغذية بين أفراد الشعب الفلسطيني، ولا سيما الأطفال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Gravely concerned by various reports of the United Nations and the specialized agencies regarding the inordinate rates of unemployment, widespread poverty and severe humanitarian hardships, including food insecurity and rising health-related problems, including high levels of malnutrition, among the Palestinian people, especially children, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء شتى التقارير الصادرة عن الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة فيما يتعلق بالارتفاع الصارخ في معدلات البطالة، وتفشي الفقر، والمصاعب الإنسانية الجمة، بما في ذلك انعدام الأمن الغذائي، وتزايد المشاكل المتصلة بالصحة، بما في ذلك ارتفاع مستويات سوء التغذية بين صفوف الشعب الفلسطيني، لا سيما الأطفال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    All the above-mentioned allegations and information contained in various reports relating to violations of international human rights and international humanitarian law by the armed forces and the Presidential Guard, in particular the attack on Damara on 22 and 23 March 2013, on Bossangoa on 22 March 2013 and on Boali on 23 March 2013, will be investigated during the second phase of the Commission's inquiry. UN وسيجري التحقيق خلال المرحلة الثانية من التحريات التي ستقوم بها اللجنة في جميع الادعاءات والمعلومات السالفة الذكر التي تضمنتها شتى التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني على أيدي القوات المسلحة والحرس الرئاسي، خصوصاً الهجوم على منطقة دامارا يومي 22 و 23 آذار/مارس 2013، وبوسانغوا في 22 آذار/مارس 2013، وبُوالي في 23 آذار/مارس 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد