ويكيبيديا

    "شتى الكيانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various entities
        
    • different entities
        
    The document outlines the responsibilities of the various entities and individuals within the United Nations system of organizations involved in security management. UN وتلخص الوثيقة مسؤوليات شتى الكيانات والأفراد داخل منظومة مؤسسات الأمم المتحدة المشترِكة في إدارة الأمن.
    No common solution has been sought among the various entities with a significant number of field offices. UN ولم تسعْ شتى الكيانات التي لا يتبعها عدد كبير من المكاتب الميدانية إلى التوصل إلى حل مشترك.
    The next phase of the management study will finalize administrative arrangements at Geneva and determine the relationship between the various entities. UN وستضع المرحلة التالية من الدراسة التنظيمية الصيغة النهائية للترتيبات اﻹدارية في جنيف وتحدد العلاقات بين شتى الكيانات.
    Similarly, various entities are working to ensure that there is no discrimination against students, including students with disabilities, at institutions of higher education. UN وبالمثل، تعمل شتى الكيانات على ضمان ألاّ يكون هناك تمييز ضد الطلاب، بما في ذلك الطلاب ذوي الإعاقات، في مؤسسات التعليم العالي.
    The resolution just adopted will have the effect of harmonizing the ongoing efforts of different entities that stepped forward to extend assistance to Bangladesh. UN والقرار المتخذ للتو سيوفق بين الجهود التي تبذلها شتى الكيانات التي انبرت من أجل تقديم المساعدة إلى بنغلاديــش.
    While the Committee acknowledges that it is up to the Board to determine how it conducts its audits, the Committee believes that it would be valuable if the Board paid particular attention to the risk exposures of the various entities under its purview, irrespective of size or budgetary level. UN وفي حين أن اللجنة تقر بأن تحديد طريقة إجراء عمليات مراجعة الحسابات أمر يعود إلى المجلس، فإنها تعتقد أنه سيكون من المفيد أن يولي المجلس اهتماما خاصا لمدى تعرض شتى الكيانات التي يتولى مراجعة حساباتها للمخاطر، بصرف النظر عن أحجام تلك الكيانات أو مستويات ميزانيتها.
    Establishment of regional offices: IGES established regional offices in Bangkok and Beijing to develop research activities multilaterally with various entities in the Asia Pacific region. UN إنشاء مكاتب إقليمية: أنشأ المعهد مكاتب إقليمية في بانكوك وبيجين لتطوير الأنشطة البحثية وفق نهج متعدد الأطراف، بالتعاون مع شتى الكيانات القائمة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The conference stressed the need for establishing necessary structures, planning workshops at the provincial level and strengthening the coordination between the various entities involved in implementing the rights of the child. UN وقد شدد هذا المؤتمر على الحاجة إلى إنشاء الهياكل اللازمة والتخطيط لتنظيم حلقات تدارس على مستوى المقاطعات وتعزيز التنسيق بين شتى الكيانات المعنية بإعمال حقوق الطفل.
    In particular, I expect the Executive Committee on Economic and Social Affairs to provide strategic direction and ensure complementarity in the work of the various entities involved in the economic and social areas. UN وأتوقع، بصفة خاصة، أن تقدم اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية توجيها استراتيجيا وتضمن تكامل أعمال شتى الكيانات المشتركة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Federalism was a system of political organization based on power sharing, which, within the confines of territorial integrity and national unity of States, favoured tolerance, mutual understanding and respect between men and women and the various entities which made up the State. UN وقال إن التنظيم الاتحادي هو نظام إداري سياسي يستند الى تقاسم السلطة، مما يساعد، ضمن حدود سلامة أراضي الدول ووحدتها الوطنية، على تعزيز روح التسامح والتفاهم والاحترام المتبادلين بين النساء والرجال وبين شتى الكيانات التي تؤلف الدولة.
    Section II focuses on the internal realities of United Nations system entities that will determine the effectiveness of strategies and the implementation of specific actions. It addresses structural and functional questions that have a bearing on the ability of the various entities to carry out gender-specific planning and programming. UN أما الجزء الثاني فإنه يركز على الحقائق الداخلية في كيانات منظومة اﻷمم المتحدة التي من شأنها أن تحدد فعالية الاستراتيجيات وتنفيذ إجراءات محددة، ويتناول المسائل الهيكلية والوظائفية التي تؤثر على قدرة شتى الكيانات على تنفيذ عمليتي التخطيط والبرمجة القائمتين بصفة محددة على أساس نوع الجنس.
    On the basis of the information provided, the Committee emphasizes the importance of effective coordination amongst the various entities in the operational area. The Committee also requests that a coordinated monitoring and evaluation programme be put in place to ensure successful and efficient completion of the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة، تؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية التنسيق الفعال فيما بين شتى الكيانات في مجال التنفيذ، كما تطلب اللجنة وضع برنامج للرصد والتقييم المنسقين موضع التنفيذ لكفالة نجاح وكفاءة إنجاز برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The need for the National Police, the Public Prosecutor's Office and the judiciary to work together for effective State action will call for an unprecedented level of cooperation which includes middle-ranking officials of the various entities and results in effective decision-making. UN أما أداء الهيئة القضائية، والنيابة العامة والشرطة الوطنية، لمهامها في إطار الدولة على نحو فعال، فيتطلب مستوى من التنسيق فيما بينها لم يجر تحقيقه حتى اﻵن ويشمل اﻷطر المتوسطة في شتى الكيانات حتى الوصول إلى القرارات التنفيذية.
    effective reporting by the various entities on implementation of the outcomes of SAICM. UN :: الإبلاغ الفعال من جانب شتى الكيانات عن سير تنفيذ حصائل النهج الاستراتيجي (SAICM).
    4. Concerning the institutional roles played by the various entities in the process, OIOS had found that the Department of Management served as respondent, in its capacity as the representative of the Secretary-General, while also taking decisions on the recommendations of the Joint Appeals Board Panel on behalf of the Secretary-General. UN 4 - وأضاف، فيما يتعلق بالأدوار المؤسسية التي تقوم بها شتى الكيانات في إجراءات الطعون أنه تبيَّن للمكتب أن إدارة الشؤون الإدارية تقوم بدور المدعى عليه، بصفتها ممثلا للأمين العام، بينما تقوم أيضا بالبت في توصيات فريق مجلس الطعون المشترك باسم الأمين العام.
    14. The Board notes that the system-wide IPSAS Task Force, drawing on the work conducted by the World Food Programme on its " IPSAS dividend " , has started a process of common definition and data gathering on IPSAS benefits from the various entities. UN 14 - ويلاحظ المجلس أن فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية القائمة على صعيد المنظومة قد بدأت، وهى تستند إلى الأعمال التي أجراها برنامج الأغذية العالمي بشأن حصته من المعايير المحاسبية الدولية، عملية تعريف عام وجمع للبيانات من شتى الكيانات بشأن فوائد تلك المعايير.
    Discussions at the workshop focused on the roles of regional centres and networks, and on current practices and lessons learned with respect to existing collaborative action, as well as barriers and challenges regarding facilitating further collaboration among different entities at the regional level in order to assist Parties in the assessment of and planning for adaptation. UN وركزت المناقشات التي دارت في حلقة العمل على أدوار المراكز والشبكات الإقليمية وعلى الممارسات الراهنة والدروس المستفادة من التعاون القائم، وكذا العقبات والتحديات المتعلقة بتيسير المزيد من التعاون بين شتى الكيانات على الصعيد الإقليمي لمساعدة الأطراف على تقييم التكيف والتخطيط له.
    In relation to the need to differentiate liability of different entities, an example was given of a dispute resolution system that encompassed servers, neutrals and administrators all located in different jurisdictions, but where the ultimate liability rested with a central entity. UN 51- وفيما يخص الحاجة إلى التمييز بين مسؤولية شتى الكيانات ضُرب مثلٌ بنظام لتسوية المنازعات يشمل خُدَّاماً حاسوبيين ومحايدين ومديرين يوجدون جميعاً في ولايات قضائية مختلفة لكن المسؤولية النهائية تقع في نهاية المطاف على عاتق كيان مركزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد