ويكيبيديا

    "شتى المبادرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various initiatives
        
    However, there is an acknowledged need to further strengthen the links between the various initiatives to promote continued comparability between them. UN بيد أن هناك إقرارا بوجود حاجة إلى مواصلة تعزيز الصلات بين شتى المبادرات لتشجيع استمرار إمكانية المقارنة فيما بينها.
    various initiatives undertaken to address the issue were reported. UN وأُبلغ عن شتى المبادرات المتخذة لمعالجة هذه المشكلة.
    She highlighted various initiatives that had been undertaken to simplify the accounting carried out by SMEs. UN وأبرزت شتى المبادرات التي تمت لتبسيط المحاسبة التي تنفذها الكيانات الصغيرة والمتوسطة.
    Nevertheless, if any real and sustainable impact was to be made on poverty, sufficient economic growth must be generated to finance the various initiatives outlined in the Copenhagen Programme of Action. UN ومع ذلك فإذا كان يراد أن يكون هناك تأثير حقيقي دائم على الفقر، فلا بد من توليد نمو اقتصادي كاف لتمويل شتى المبادرات الواردة في برنامج عمل كوبنهاغن.
    She will nevertheless continue to closely monitor the various initiatives being carried out by MIVILUDES. UN ومع ذلك فإن المقررة الخاصة ما زالت تراقب عن كثب شتى المبادرات التي تضطلع بها هذه الهيئة.
    From the various initiatives mentioned above, it can be seen that the Government of Mauritius is fully committed to eliminate discrimination against women. UN من بين شتى المبادرات المذكورة أعلاه، يمكن ملاحظة أن حكومة موريشيوس ملتزمة التزاماً تاماً بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    various initiatives combine environmental issues with social issues. UN وتجمع شتى المبادرات بين القضايا البيئية والقضايا الاجتماعية.
    64. In preparation for voluntary repatriation, various initiatives have been undertaken by UNHCR in order to improve the absorption capacity of returnee areas through rehabilitation of infrastructure such as roads, water wells and schools. UN ٤٦ ـ وفي إطار تهيئة العودة الطوعية إلى الوطن، اتخذت المفوضية شتى المبادرات من أجل تحسين قدرة استيعاب المناطق التي يعود إليها اللاجئون من خلال اصلاح الهياكل اﻷساسية للطرق والمياه واﻵبار والمدارس.
    64. In preparation for voluntary repatriation, various initiatives have been undertaken by UNHCR in order to improve the absorption capacity of returnee areas through rehabilitation of infrastructure such as roads, water wells and schools. UN ٤٦ ـ وفي إطار تهيئة العودة الطوعية إلى الوطن، اتخذت المفوضية شتى المبادرات من أجل تحسين قدرة استيعاب المناطق التي يعود إليها اللاجئون من خلال اصلاح الهياكل اﻷساسية للطرق والمياه واﻵبار والمدارس.
    Towards this end, the Philippines proposes the Triple Action Plan, a positive, constructive and comprehensive framework that brings together various initiatives that have been put forward publicly on the issue of the South China Sea in recent years. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقترح الفلبين خطة العمل الثلاثية، وهي إطار إيجابي بناء وشامل يجمع شتى المبادرات التي طرحت علنا بشأن مسألة بحر الصين الجنوبي في السنوات الأخيرة.
    It reviewed new initiatives to improve international migration data in the region and discussed ways of building synergies among the various initiatives. UN واستعرضت حلقة العمل مبادرات جديدة لتحسين بيانات الهجرة الدولية في المنطقة، وناقشت سبل إيجاد علاقات تآزر بين شتى المبادرات.
    The Italian Government is thus promoting various initiatives that offer young people crucial knowledge about civic duties and opportunities for active participation in democratic life. UN وهكذا تشجع الحكومة الإيطالية شتى المبادرات التي تقدم للشباب معارف هامة بشأن الواجبات المدنية وفرص المشاركة في الحياة الديمقراطية.
    The organization has also embarked on an enhanced donor mobilization strategy to compensate for its narrow donor base and the continued imbalance between the non-earmarked and earmarked contributions, by exploring various initiatives aimed at widening the donor base and encouraging donors to make increased and predictable nonearmarked contributions. UN كما شرعت المنظمة في استراتيجية معززة لتعبئة المانحين لتعويض قاعدتها الضيقة من المانحين والاختلال المستمر بين المساهمات غير مخصصة الغرض والمساهمات المخصصة الغرض، وذلك باستكشاف شتى المبادرات الرامية إلى توسيع قاعدة المانحين وتشجيع المانحين على تقديم مساهمات متزايدة ويمكن التنبؤ بها وغير مخصصة الغرض.
    OHCHR has followed closely various initiatives undertaken in preparation for the next High Level Forum on Aid Effectiveness, which will take stock of and review progress in implementing the Paris Declaration and broaden consensus on the critical importance of aid effectiveness and development results. UN وتابعت المفوضية بشكل لصيق شتى المبادرات التي اتُخذت استعداداً لانعقاد المنتدى الرفيع المستوى القـادم المعني بفعاليـة المعونة، والذي سيقيّم تنفيذ إعلان باريس ويستعرض ما أُحرز من تقدم في تنفيذه، ولتوسيع توافق الآراء بشأن الأهميـة الحيوية لفعالية المعونة ونتائج التنمية.
    Good progress has been made in following up with various initiatives announced in the summit meetings on drugs held in 1995 and 1996. UN ولقد تم إحراز تقدم لا بأس به في متابعة شتى المبادرات المعلنة خلال مؤتمري القمة بشأن العقاقير المخدّرة المعقودين في عامي 1995 و1996.
    This participation would bring different perspectives and priorities together and thus enhance coordination between the various initiatives being taken on oceans. UN ومن شأن هذه المشاركة أن تجمع جنبا إلى جنب مختلف وجهات النظر واﻷولويات مما يعزز التنسيق بين شتى المبادرات التي تنفذ في مجال المحيطات؛
    While various initiatives are being undertaken in favour of Africa, many of the commitments made in the context of UN-NADAF by the international community remain to be completed. UN ورغم شتى المبادرات الجارية لصالح أفريقيا، لم يكتمل بعد تنفيذ العديد من الالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي في إطار برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات.
    While various initiatives are being undertaken in favour of Africa, many of the commitments made in the context of UN-NADAF by the international community remain to be completed. UN ورغم شتى المبادرات الجارية لصالح أفريقيا، لم يكتمل بعد تنفيذ العديد من الالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي في إطار برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات.
    The UNCTAD secretariat was providing information and analysis on the various initiatives relating to Africa and was working closely with other agencies on African development questions. UN وتوفر أمانة الأونكتاد المعلومات والتحاليل بشأن شتى المبادرات المتصلة بأفريقيا وتعمل بشكل وثيق مع الوكالات الأخرى بشأن قضايا التنمية الأفريقية.
    We are satisfied with the various initiatives that have been put in place, and pledge our continued cooperation in his efforts to strengthen the Organization. UN إننا نشعر بالارتياح إزاء شتى المبادرات التي وضعت، ونتعهد بتعاوننا المستمر في الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد