ويكيبيديا

    "شتى بلدان العالم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various countries of the world
        
    • countries throughout the world
        
    • countries around the world
        
    • offered worldwide
        
    • countries worldwide
        
    • nations around the world
        
    Holders of Nansen passports settled in various countries of the world. UN إن حملة وثائق سفر نانسن استقروا في شتى بلدان العالم.
    (ii) Disseminating verified information about racist practices in various countries of the world in a manner designed to portray the perpetrators as criminals; UN `٢` نشر معلومات متحقﱠق منها حول الممارسات العنصرية في شتى بلدان العالم بطريقة مصممة لتصوير المرتكبين لانتهاكات في هذا الصدد على أنهم مجرمون؛
    As at late 2002, it had 21 affiliated associations and 6 in the process of becoming affiliated. It also maintains links with correspondents in various countries of the world. UN ففي نهاية عام 2002، كان الاتحاد يضم 21 رابطة منتسبة و ست رابطات أخرى في طور الانتساب، فضلا عن مراسلين في شتى بلدان العالم.
    In recent years, terrorism and counter-terrorism measures have had a major impact on the administration of justice in countries throughout the world. UN وقد كان للإرهاب وتدابير مكافحة الإرهاب في السنوات الأخيرة تأثير بالغ على إقامة العدل في شتى بلدان العالم.
    Members visited missions and advocated for the rights of older persons in various countries around the world. UN وزار الأعضاء البعثات، وتولوا الدعوة لحقوق المسنين في شتى بلدان العالم.
    The Office also had to contend with a restrictive application of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees in some countries, including diverging interpretations of the Convention's provisions and a waning quality of asylum offered worldwide. UN واضطرت المفوضية أيضاً إلى مواجهة تطبيق اتفاقية عام 1951 الخاصة بمركز اللاجئين تطبيقاً تقييدياً في بعض البلدان، بما في ذلك التفسيرات المتفاوتة لأحكام الاتفاقية وتدهور نوعية اللجوء في شتى بلدان العالم.
    In addition, a refugee law course organized with the International Institute of Humanitarian Law was attended by some 50 government officials and academics from various countries worldwide. UN وإضافة إلى ذلك، حضر نحو ٠٥ من الموظفين الحكوميين ومن اﻷكاديميين من شتى بلدان العالم دورة عن قانون اللاجئين نظمها المعهد الدولي للقانون اﻹنساني.
    The theme of the commemoration in 2014, " Victory over slavery: Haiti and beyond " , paid tribute to the fight against slavery in nations around the world. UN وموضوع الاحتفال بالذكرى في عام 2014 " الانتصار على الرق: هايتي وما بعدها`` يمثل إشادة بمكافحة الرق في شتى بلدان العالم.
    Concerned at the increase in the offence of kidnapping in various countries of the world and at the harmful effects of that crime on victims and their families, and determined to support measures to assist and protect them and to promote their recovery, UN إذ يساورها القلق إزاء تزايد جريمة الاختطاف في شتى بلدان العالم وإزاء الآثار الضارة التي تخلفها تلك الجريمة على الضحايا وأسرهم، وإذ عقدت العزم على دعم التدابير الرامية إلى مساعدتهم وحمايتهم وإلى تعزيز معافاتهم،
    Concerned at the increase in the offence of kidnapping in various countries of the world and at the harmful effects of that crime on victims and their families, and determined to support measures to assist and protect them and to promote their recovery, UN إذ يساورها القلق إزاء تزايد جريمة الاختطاف في شتى بلدان العالم وإزاء الآثار الضارة التي تخلفها تلك الجريمة على الضحايا وأُسرهم، وإذ عقدت العزم على دعم التدابير الرامية إلى مساعدتهم وحمايتهم وإلى تعزيز معافاتهم،
    Concerned about the increased number of kidnappings in various countries of the world and about the harmful effects of that crime both on victims and on their families, and determined to support measures to assist and protect victims of kidnapping and their families and to promote their recovery, UN إذ يساوره القلق إزاء ازدياد عمليات الاختطاف في شتى بلدان العالم وإزاء الآثار الضارة التي تخلفها تلك الجريمة على الضحايا وأُسرهم، وإذ يعقد العزم على دعم التدابير الرامية إلى مساعدة وحماية ضحايا الاختطاف وأُسرهم وإلى تعزيز معافاتهم،
    Concerned about the increased number of kidnappings in various countries of the world and about the harmful effects of that crime both on victims and on their families, and determined to support measures to assist and protect victims of kidnapping and their families and to promote their recovery, UN إذ يساوره القلق إزاء ازدياد عمليات الاختطاف في شتى بلدان العالم وإزاء الآثار الضارة التي تخلفها تلك الجريمة على الضحايا وأُسرهم، وإذ يعقد العزم على دعم التدابير الرامية إلى مساعدة وحماية ضحايا الاختطاف وأُسرهم وإلى تعزيز معافاتهم،
    Concerned at the increase in the offence of kidnapping in various countries of the world and at the harmful effects of that crime on victims and their families, and determined to support measures to assist and protect them and to promote their recovery, UN إذ يساورها القلق إزاء تزايد جريمة الاختطاف في شتى بلدان العالم وإزاء الآثار الضارة التي تخلفها تلك الجريمة على الضحايا وأُسرهم، وإذ عقدت العزم على دعم التدابير الرامية إلى مساعدتهم وحمايتهم وإلى تعزيز معافاتهم،
    " Concerned at the increase in the offence of kidnapping in various countries of the world and at the harmful effects of that crime on victims and their families, and determined to support measures to assist and protect them and to promote their recovery, UN " إذ يساورها القلق إزاء تزايد جريمة الاختطاف في شتى بلدان العالم وإزاء الآثار الضارة التي تخلفها تلك الجريمة في الضحايا وأسرهم، وعزما منها على دعم التدابير الرامية إلى مساعدتهم وحمايتهم وتعزيز تعافيهم،
    22. External evaluation of Oportunidades, with its capacity to measure short-, medium- and long-term impacts, is a symbol of excellence both nationally and internationally; it is recognized for its seriousness and scope; and it has been used as an example and model for the evaluation of social programmes by international organizations and in various countries of the world. UN 22 - إن التقييم الخارجي لبرنامج الفرص، بقدرته على قياس الآثار في الأجل القصير والمتوسط والطويل، يعتبر رمزا للتفوق على الصعيدين الوطني والدولي، ويشتهر بجديته ونطاقه، ويُتخذ مثالا ونموذجا لتقييم البرامج الاجتماعية بين الهيئات الدولية وفي شتى بلدان العالم.
    They are granted to reward creative achievements and contributions of public service institutions that lead to a more effective and responsive public administration in countries throughout the world. UN وهي تكافئ مؤسسات الخدمات العامة على الإنجازات والمساهمات الإبداعية التي تؤدي إلى زيادة فعالية الإدارة العمومية وتجاوبها مع المتطلبات في شتى بلدان العالم.
    The goal of the expert group meeting was to update global knowledge in the area of citizen engagement to enhance public service delivery, with particular emphasis on ways in which participatory approaches are being used in countries throughout the world to strengthen public sector accountability and prevent corruption. UN وكان الهدف من اجتماع فريق الخبراء هو تحديث المعارف العالمية المتعلقة بالتزام المواطن بتعزيز تأدية الخدمة العامة؛ مع التركيز الخاص على سبل استخدام شتى بلدان العالم للنهج التشاركية من أجل دعم عنصر المساءلة في القطاع العام ومنع الفساد.
    He stressed that a robust capacity-building framework for corporate reporting represented a first step towards supporting countries around the world - particularly developing countries - in adopting and implementing corporate reporting standards in an efficient manner. UN وشدد على أن اعتماد إطار متين لبناء القدرات في مجال إبلاغ الشركات يشكل خطوة أولى نحو دعم شتى بلدان العالم - ولا سيما البلدان النامية - في اعتماد وتنفيذ معايير إبلاغ الشركات بكفاءة.
    According to one source, perpetrators go unpunished in nine out of 10 cases; at 16 May 2013, those responsible for the murder of 594 journalists in countries around the world since 1992 had not been held accountable. UN ويفيد أحد المصادر بأن الجناة يفلتون من العقاب في تسع حالات من أصل 10؛ وحتى تاريخ 16 أيار/مايو 2013، لم يُحاسب المسؤولون عن قتل 594 صحفياً في شتى بلدان العالم منذ عام 1992().
    The Office also had to contend with a restrictive application of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees in some countries, including diverging interpretations of the Convention's provisions and a waning quality of asylum offered worldwide. UN واضطرت المفوضية أيضاً إلى مواجهة تطبيق اتفاقية عام 1951 الخاصة بمركز اللاجئين تطبيقاً تقييدياً في بعض البلدان، بما في ذلك التفسيرات المتفاوتة لأحكام الاتفاقية وتدهور نوعية اللجوء في شتى بلدان العالم.
    47. Costs of health care continue to rise in UNRWA's fields of operation, as is the case in countries worldwide. UN 47 - وتواصل تكاليف الرعاية الصحية الارتفاع في مناطق عمل الوكالة، كما هو الحال في شتى بلدان العالم.
    6. The theme of the 2014 commemoration, " Victory over slavery: Haiti and beyond, " pays tribute to the fight against slavery in nations around the world. UN ٦ - موضوع الاحتفال بالذكرى في عام 2014 " الانتصار على الرق: هايتي وما بعدها`` يمثل إشادة بمكافحة الرق في شتى بلدان العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد