ويكيبيديا

    "شتى فئات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various categories
        
    • various groups
        
    • different categories
        
    • different groups
        
    Information on all items in the various categories of assets written off are summarized in table 3. UN ويتضمن الجدول 3 أدناه موجزا بالمعلومات المتعلقة بجميع الأصول المدرجة ضمن شتى فئات الأصول المشطوبة.
    The findings based on aggregated and filtered data by various categories of staff and locations have been included in the narrative of the report. UN وأُدرجت في متن التقرير الاستنتاجاتُ التي استندت إلى بيانات مجمعة ومفروزة وردت من شتى فئات الموظفين والمواقع.
    Table 6: Views of various categories of UNODC employees regarding impact of job uncertainty (in percentage) UN الجدول 6: آراء شتى فئات العاملين في المكتب بشأن تأثير عدم التيقن الوظيفي
    29. Please indicate measures taken to collect disaggregated data for the various groups of children mentioned above. UN 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه.
    On the other hand, " valid " was the most suitable term for describing the different categories of reservations permitted under the Vienna Conventions. UN ومن ناحية أخرى، يلاحظ أن كلمة " صحيحة " هي التي تصف، على أفضل وجه، شتى فئات التحفظات التي تجيزها اتفاقيات فيينا.
    It is further concerned at the apparent inefficiency in the use of temporary special measures targeting different groups of women. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم الكفاءة الظاهرة في استعمال التدابير الخاصة المؤقتة التي تستهدف شتى فئات النساء.
    The findings based on aggregated and filtered data by various categories of staff and locations have been included in the narrative of the report. UN وأُدرجت في متن التقرير الاستنتاجاتُ التي استندت إلى بيانات مجمعة ومفروزة وردت من شتى فئات الموظفين والمواقع.
    Information on all items in various categories of assets written-off is summarized in table 3 below. UN وترد في الجدول 3 أدناه معلومات عن جميع البنود المتضمنة في شتى فئات الأصول المشطوبة.
    Information on all items in the various categories of assets written-off are summarized in table 3. UN ويتضمن الجدول 3 أدناه موجزا بالمعلومات المتعلقة بجميع الأصناف المندرجة ضمن شتى فئات الأصول المشطوبة.
    That focus should be fully supported by an analysis of the interdependency of the various categories of human rights. UN وينبغي دعم ذلك التركيز دعما تاما بإجراء تحليل للترابط القائم بين شتى فئات حقوق الإنسان.
    It is also necessary to raise the awareness of various categories of stakeholders to apply for legal protection of their interests when confronted with monopolistic practices. UN ومن اللازم أيضاً توعية شتى فئات الجهات صاحبة المصلحة بإمكانية طلب الحماية القانونية لمصالحها عندما تواجه ممارسات احتكارية.
    The Administration further explained that in some cases, the application of different delayed deployment factors in various categories of contingent-owned equipment self-sustainment budget was intentional to adjust the cost estimation to reflect the historical trend of resource requirements. UN وأوضحت الإدارة كذلك أن تطبيق عوامل تأخير نشر مختلفة في شتى فئات ميزانية معدات الاكتفاء الذاتي المملوكة للوحدات كان متعمدا في بعض الحالات من أجل تسوية تقديرات التكاليف لتعكس الاتجاه الماضي للاحتياجات من الموارد.
    It would be useful to consider the impact of the reform on the various categories of staff and on the consultative process by which management would explain the objectives and expected achievements. UN وأشار إلى أن من المفيد بحث تأثير الإصلاح في شتى فئات الموظفين وفي عملية التشاور التي ستوضح الإدارة من خلالها الأهداف المنشودة والإنجازات المتوقعة.
    In 2005, the Ombudsman's office carried out a legal review of a number of draft laws prepared by parliamentary committees, the Government and certain departments on ensuring and protecting various categories of citizens' rights and freedoms. UN وفي عام 2005، أجرى ديوان المظالم دراسة قانونية لبعض مشاريع القوانين التي أعدتها لجان برلمانية وأجهزة وهيئات حكومية بشأن كفالة وحماية شتى فئات حقوق وحريات المواطن.
    The broader approach to the topic would provide a comprehensive regime for the expulsion of various categories of aliens by including the general rules which apply to all aliens as well as additional rules for specific categories of aliens where appropriate. UN أما إتباع نهج واسع في هذا الموضوع فسيوفر نظاما شاملا لطرد شتى فئات الأجانب بإدراج القواعد العامة التي تسري على كافة الأجانب وكذا القواعد الإضافية المتعلقة بفئات محددة من الأجانب عند الاقتضاء.
    29. Please indicate measures taken to collect disaggregated data for the various groups of children mentioned above. UN 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه.
    29. Please indicate measures taken to collect disaggregated data for the various groups of children mentioned above. UN 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه.
    29. Please indicate measures taken to collect disaggregated data for the various groups of children mentioned above. UN 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه.
    Asylum and managed migration systems should, however, be based on a clear distinction between the different categories of persons. UN ومع ذلك، فينبغي أن تستند نظم اللجوء ونظم الهجرة الموجهة إداريّاً إلى التمييز الواضح بين شتى فئات الأشخاص.
    Asylum and managed migration systems should, however, be based on a clear distinction between the different categories of persons. UN ومع ذلك، فينبغي أن تستند نظم اللجوء ونظم الهجرة الموجهة إداريّاً إلى التمييز الواضح بين شتى فئات الأشخاص.
    The legislation provided a formula for calculating the ceiling on expenditure, which took into account the number of eligible voters for the different categories of public offices for which candidates were being elected. UN وتوفر التشريعات صيغةً تكفل حساب سقف تلك النفقات وتأخذ في اعتبارها عدد الأصوات المؤهَّلة للترشح في الانتخابات التي تفضي إلى شغل شتى فئات المناصب العمومية.
    10. The Board shall also refuse voluntary contributions whose allocation, as requested by the donor, would result in a manifestly inequitable distribution of available funds and property among the different groups of victims. UN 10 - يرفض مجلس الإدارة أيضا التبرعات التي يؤدي تخصيصها حسب رغبة المتبرع إلى توزيع غير عادل بصورة واضحة للأموال والممتلكات المتاحة بين شتى فئات الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد