ويكيبيديا

    "شجعت الحكومة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • encouraged the Government to
        
    • the Government has encouraged the
        
    • Government encouraged the
        
    While praising the work of the parliamentary women's club, the Committee encouraged the Government to consider strengthening the national machinery for women as soon as resources became available. UN ورغم أن اللجنة أثنت على الأعمال التي قام بها نادي النساء البرلمانيات، فإنها شجعت الحكومة على النظر في تعزيز الآلية الوطنية المتعلقة بالمرأة حالما تتوفر الموارد لذلك.
    During my meeting with the Foreign Minister, I encouraged the Government to start its political dialogue with Daw Aung San Suu Kyi as soon as possible. UN وأثناء اجتماعي مع وزير الخارجية، شجعت الحكومة على أن تبدأ حوارها السياسي مع داو أونغ سان سو كي بأسرع ما يمكن.
    Lastly, she encouraged the Government to consider how it could enhance women's participation in the decision-making process; some outstanding problems could be solved thereby. UN وأخيرا، شجعت الحكومة على النظر في كيفية تعزيز مشاركة المرأة في عملية صنع القرار؛ مضيفة أن بعض المشاكل البارزة يمكن بذلك أن تُحل.
    This is the case in Sri Lanka, where the Government has encouraged the establishment of textile mills in order to furnish fabrics to firms in the EPZs. UN وهذه حالة سري لانكا، حيث شجعت الحكومة على إنشاء مصانع منسوجات بغية إمداد شركات مناطق تجهيز الصادرات باﻷقمشة.
    Guarantee fund: Together with the local banks, the Government has encouraged the creation of a guarantee fund designed to support the development of economic activities in the Principality. UN صندوق الضمان: شجعت الحكومة على تأسيس صندوق ضمان، تُسهم فيه البنوك المتواجدة في موناكو، لدعم تنمية الأنشطة الاقتصادية في الإمارة.
    The Government encouraged the streamlining of this work, so that each organization could use its limited budget, and implement its work, more efficiently and effectively. UN وقد شجعت الحكومة على تبسيط هذا العمل حتى يتسنى لكل منظمة من أن تستخدم ميزانيتها المحدودة وتنفذ عملها بشكل أكثر كفاءة وفعالية.
    She also encouraged the Government to ratify the International Convention. UN كما شجعت الحكومة على التصديق على الاتفاقية الدولية.
    The Special Rapporteur had encouraged the Government to consider a system for identifying and registering refugees and ensuring their access to basic services. UN وكانت المقررة الخاصة قد شجعت الحكومة على النظر في وضع نظام لتحديد وتسجيل اللاجئين وضمان حصولهم على الخدمات الأساسية.
    It also encouraged the Government to request the assistance of relevant international institutions. UN كما شجعت الحكومة على طلب المساعدة من المؤسسات الدولية المعنية.
    It also encouraged the Government to consider signing the two Optional Protocols to CRC. UN كما شجعت الحكومة على النظر في التوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    It also encouraged the Government to continue efforts to raise awareness of the prosecution of sexual offences and domestic violence, to continue training law enforcement officials and to conduct community training programmes in those areas. UN كما شجعت الحكومة على مواصلة جهود التوعية بمقاضاة مرتكبي الجرائم الجنسية والعنف المنزلي، والاستمرار في تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، وتنفيذ برامج لتدريب المجتمعات المحلية في تلك المجالات.
    Noting that steps to ratify the Convention against Torture (CAT) were already under way, it encouraged the Government to seek the assistance of the Convention against Torture Initiative. UN وبينما لاحظت أن هناك خطوات جارية بالفعل من أجل التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب، شجعت الحكومة على التماس المساعدة من مبادرة اتفاقية مناهضة التعذيب.
    73. A mission of the International Monetary Fund took note of these positive developments, but also encouraged the Government to further consolidate progress in the Palestinian Authority's public financial management system. UN 73 - وأحاطت بعثة تابعة لصندوق النقد الدولي علما بهذه التطورات الإيجابية، ولكنها أيضا شجعت الحكومة على مواصلة تعزيز التقدم في نظام إدارة المالية العامة للسلطة الفلسطينية.
    She encouraged the Government to show even greater progress in its third periodic report and hoped that it would take strong measures to eliminate old stereotypes that were curtailing the role of women and to address consciousness-raising campaigns to both women and men to allow women to be able to contribute effectively to society. Romania UN كما شجعت الحكومة على اظهار المزيد من التقدم في التقرير الدوري الثالث، وأعربت عن أملها في اتخاذ الحكومة للتدابير الحازمة من أجل ازالة اﻷنماط المقولبة القديمة التي تحد من دور المرأة، والاضطلاع بحملات التوعية للرجال والنساء على السواء كي يتسنى للمرأة الاسهام في المجتمع على نحو فعال.
    Noting that Djibouti had voluntarily accepted the majority of the recommendations, it encouraged the Government to further its efforts, while welcoming the attention paid to the areas of education, health, poverty reduction and strengthening of the judicial system and the national human rights architecture. UN وبعد أن أشارت إلى أن جيبوتي قد قبلت طواعية أغلبية التوصيات، شجعت الحكومة على مواصلة جهودها، مرحبة في الوقت ذاته بالاهتمام المخصص لمجالات التعليم والصحة والحد من الفقر وتعزيز النظام القضائي والهيكل الوطني لحقوق الإنساني.
    Also, since neither the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms nor Malta's European Convention Act or other laws were as all-encompassing as the Convention with regard to women's rights, she encouraged the Government to incorporate the Convention into its domestic law as well. UN وأيضا، فحيث أن كل من الاتفاقية الأوروبية لحمايــــة حقوق الإنسان والحريات الأساسية وقانون مالطة المتعلق بالاتفاقية الأوروبية وسائر القوانين لا تتمتع بصفـــــة الشمول التي تتمتع بها الاتفاقية فيما يتعلق بحقوق المرأة، فقـــد شجعت الحكومة على أن تدمج الاتفاقية في قانونها المحلي أيضا.
    118. Malaysia recognized the numerous challenges hindering the advancement of human rights due to the armed conflict, but encouraged the Government to continue efforts to improve the situation. UN 118- وأقرت ماليزيا بوجود تحديات عديدة تعرقل الارتقاء بمستوى حقوق الإنسان بسبب النزاع المسلح، لكنها شجعت الحكومة على مواصلة جهودها لتحسين الأوضاع.
    Therefore, it encouraged the Government to take all necessary measures to foster public understanding of the concept of equal remuneration for work of equal value and to raise awareness among workers of their right to equal remuneration and the remedies available to redress any violations which could occur in that respect. UN لذلك شجعت الحكومة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز الفهم العام لمفهوم المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية، وإلى توعية العمال بحقهم في المساواة في الأجر وسبل الانتصاف المتاحة لمعالجة أي انتهاكات قد تحدث في هذا الصدد.
    Apart from these measures, the Government has encouraged the establishment of Mother Friendly Hospitals and Mother Friendly Sub-Districts that provide appropriate obstetric emergency care and monitor pregnant women for early detection of obstetric complications, referrals and emergency preparedness. UN وفضلاً عن هذه التدابير شجعت الحكومة على إنشاء مستشفيات ملائمة للأمهات ومناطق فرعية ملائمة للأمهات تقدم خدمات الرعاية المناسبة في حالة الطوارئ في مجال أمراض النساء وترصد أحوال النساء الحوامل من أجل الكشف مبكراً عن تعقيدات الحمل واتخاذ سُبل الإحالة والتأهب في حالات الطوارئ.
    213. Since the beginning of the conflict in 2003, the Government has encouraged the establishment of tribal militias and has organized them into brigades as the proxy (Janjaweed) forces of the national armed forces to combat armed opposition groups. UN 213 - منذ اندلاع النزاع في عام 2003، شجعت الحكومة على إنشاء ميليشيات قبلية ونظمتها في شكل كتائب تحارب بالوكالة عنها (الجنجويد) وهي تابعة للقوات المسلحة الوطنية من أجل محاربة الجماعات المعارضة المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد