ويكيبيديا

    "شجع جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • encouraged all
        
    In that context, he encouraged all sides to make further progress to implement the 1995 resolution on the Middle East. UN وفي هذا السياق شجع جميع الأطراف على إحراز مزيد من التقدم لتنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    In that context, he encouraged all sides to make further progress to implement the 1995 resolution on the Middle East. UN وفي هذا السياق شجع جميع الأطراف على إحراز مزيد من التقدم لتنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    Therefore, although the Working Group encouraged all measures aimed at eliminating child labour, it was important to take into account that millions of children were still working as a matter of necessity. UN ولذلك، فبرغم أن الفريق العامل شجع جميع التدابير التي تهدف إلى القضاء على تشغيل اﻷطفال، فقد كان من المهم مراعاة حقيقة أن ملايين اﻷطفال لا يزالون يعملون بداعي الضرورة.
    He has encouraged all Iraqi political, religious and tribal leaders to take bold initiatives and engage constructively in a broad-based national dialogue, in addition to stressing the importance of respecting human rights and the rule of law. UN وقد شجع جميع القادة السياسيين والدينيين والقبليين العراقيين على اتخاذ مبادرات جريئة والتفاعل البناء في حوار وطني واسع، إلى جانب تشديده على أهمية احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    In his statement during the last plenary meeting, Ambassador Javits of the United States of America encouraged all members to keep a clear focus on this challenge over the break. UN وكان السفير جافيتس من الولايات المتحدة الأمريكية قد شجع جميع الأعضاء، في البيان الذي أدلى به في الجلسة العامة الأخيرة، على التركيز بوضوح على هذا التحدي خلال العطلة.
    It also met with the Ambassador and Permanent Representative of Spain to the United Nations, Coordinator for the European Union, who had encouraged all Member States to contribute. UN والتقى أيضا بسفير اسبانيا وممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة، منسق الاتحاد الأوروبي، الذي كان قد شجع جميع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق.
    The tool was reinforced by an executive directive issued in 2009 that encouraged all country offices to undertake gender assessments within the country programme cycle. D. Evaluating progress in gender mainstreaming UN وتم تعزيز هذه الأداة بواسطة توجيه تنفيذي صدر في عام 2009 شجع جميع المكاتب القطرية على إجراء تقييمات جنسانية في إطار دورة البرنامج القطري.
    Given the particular importance of clean energy and energy security for developing countries, he encouraged all Member States to work with UNIDO in contributing to the success of ICHET. UN وبالنظر إلى الأهمية الخاصة للطاقة النظيفة وأمن الطاقة بالنسبة للبلدان النامية، شجع جميع الدول الأعضاء على العمل مع اليونيدو في الإسهام في نجاح هذا المركز.
    In conclusion, he encouraged all delegations seriously to consider the reports of the Special Rapporteur and other human rights investigators, which contained hard facts and practical recommendations. UN ٣٢ - وفي ختام كلمته، شجع جميع الوفود على النظر بجدية في تقارير المقرر الخاص والمحققين اﻵخرين لحقوق اﻹنسان التي تتضمن حقائق لا سبيل إلى إنكارها وتوصيات عملية.
    It also encouraged all States to accede to all international human rights instruments, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families, as well as to the Geneva Conventions of 1949 and other relevant instruments of international humanitarian law. UN كما شجع جميع الدول على الانضمام إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية حقوق جميع العمال المهاجرين وأعضاء أسرهم، فضلا عن اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ وغيرها من الصكوك المتعلقة بالقانون اﻹنساني الدولي.
    He therefore encouraged all United Nations entities -- starting with components of the Secretariat -- to utilize the services of UNOPS as long as that option remained cost-effective. UN وعليه، شجع جميع كيانات الأمم المتحدة - بدءا من أجهزة الأمانة العامة - على الإفادة من خدمات المكتب ما دام هذا الخيار فعالا من حيث التكاليف.
    In this regard, he encouraged all States to introduce racial/ethnical variables in national censuses and other data-collection initiatives as this was a prerequisite to improve conditions for these population groups. UN وفي هذا الصدد، شجع جميع الدول على الأخذ بمتغيرات عرقية/إثنية في عمليات التعداد السكاني الوطنية وغيرها من المبادرات الرامية إلى جمع البيانات لأن ذلك شرط أساسي لتحسين أوضاع هذه الفئات من السكان.
    4. Preparatory meetings were held in each of the five regional commissions, in response to General Assembly resolution 54/142 of 17 December 1999, which encouraged all regional commissions to carry out activities in support of the preparatory process in order to ensure a regional perspective on implementation and on further actions and initiatives. UN 4 - وعقدت اجتماعات تحضيرية في كل لجنة من اللجان الإقليمية الخمس استجابة لقرار الجمعية العامة 54/142 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، مما شجع جميع اللجان الإقليمية على الاضطلاع بأنشطة دعما للعملية التحضيرية من أجل كفالة إدراج منظور إقليمي بشأن التنفيذ والإجراءات والمبادرات الأخرى.
    He therefore encouraged all United Nations entities -- starting with components of the Secretariat -- to avail themselves of the services of UNOPS as long as that option remained cost-effective, although there was no obligation on the part of United Nations organizations to work through UNOPS. UN وعليه، شجع جميع كيانات الأمم المتحدة - بدءا من أجهزة الأمانة العامة - على الإفادة من خدمات المكتب ما دام هذا الخيار فعالا من حيث التكاليف، غير أن هذا لم يعن أن مؤسسات الأمم المتحدة ملزمة بالعمل عن طريق المكتب.
    The importance of its role had been acknowledged in the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change (A/59/565), which had encouraged all States to join the Initiative. UN وإنه تم التسليم بأهمية دورها في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير (A/59/565) الذي شجع جميع الدول على الانضمام إلى المبادرة.
    The Working Group, recalling that funding for the secretariat was provided on a voluntary basis, encouraged all Governments and organizations in a position to do so to contribute resources to enable the secretariat to perform its mandated functions in accordance with the indicative budget and staffing structure. UN 148- وأشار الفريق العامل إلى أن التمويل يقدم إلى الأمانة على أساس طوعي، ثم شجع جميع الحكومات والمنظمات القادرة على المساهمة بموارد على أن تفعل ذلك لتمكين الأمانة من أداء الوظائف الموكلة لها وفقاً للميزانية الإرشادية والهيكل الوظيفي.
    The Working Group, recalling that funding for the secretariat was provided on a voluntary basis, encouraged all Governments and organizations in a position to do so to contribute resources to enable the secretariat to perform its mandated functions in accordance with the indicative budget and staffing structure. UN 148- وأشار الفريق العامل إلى أن التمويل يقدم إلى الأمانة على أساس طوعي، ثم شجع جميع الحكومات والمنظمات القادرة على المساهمة بموارد على أن تفعل ذلك لتمكين الأمانة من أداء الوظائف الموكلة لها وفقاً للميزانية الإرشادية والهيكل الوظيفي.
    It also encouraged all States Members of the United Nations and relevant stakeholders to engage fully in the panel discussion with a view to guaranteeing the appropriate balance and diversity of views on the issue (see annex). UN كما شجع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة ذوي الصلة على المشاركة مشاركة كاملة في حلقة النقاش، بغية ضمان التوازن المناسب والتنوع في الآراء بشأن هذه المسألة (انظر المرفق).
    (b) encouraged all countries, where appropriate and on a step-by-step basis, to improve national forest resources assessment, forest statistics and the capacity to analyse and make proper use of forest resources information, and encouraged donor countries and international organizations to support those initiatives; UN )ب( شجع جميع البلدان، على أن تعمل، كلما كان ذلك مناسبا وعلى أساس أن يتم ذلك خطوة خطوة، على تحسين التقييمات الوطنية للموارد الحرجية، والاحصاءات الحرجية، والقدرة على تحليل المعلومات المتعلقة بالموارد الحرجية واستخدامها على النحو السليم، وشجع البلدان والمنظمات الدولية المانحة على دعم هذه المبادرات؛
    Indeed progress towards the MDGs has been lacking in many areas and in specific sectors, but this Forum encouraged all stakeholders to move ahead with civil society and the NGO community, using their unique experiences in the field and collective concrete action in order to tackle the challenges and opportunities that lie ahead in the next ten years. UN وفي واقع الأمر، كان التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية غائبا في العديد من المجالات وفي قطاعات بعينها، إلا أن هذا المنتدى شجع جميع الأطراف الفاعلة على المضي قدما مع المجتمع المدني ومع المنظمات غير الحكومية، للاستفادة من تجاربها الفريدة في هذا المجال، ومن الأنشطة العملية المشتركة لمواجهة ما ستطرحه فترة السنوات العشر المقبلة من تحديات وما ستتيحه من فرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد