ويكيبيديا

    "شحذ الوعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • raise awareness
        
    • raising awareness
        
    • increase awareness
        
    Nationally and locally, efforts, on the part of both States and indigenous peoples, were needed to raise awareness regarding the Declaration. UN وتدعو الحاجة وطنياً ومحلياً إلى جهود تبذلها الدول والشعوب الأصلية على حد سواء من أجل شحذ الوعي بالإعلان.
    Nationally and locally, efforts, on the part of both States and indigenous peoples, were needed to raise awareness regarding the Declaration. UN وتدعو الحاجة وطنياً ومحلياً إلى جهود تبذلها الدول والشعوب الأصلية على حد سواء من أجل شحذ الوعي بالإعلان.
    It aimed to raise awareness among Sierra Leone's population about the dangers of human trafficking and ways to prevent it. UN والغرض من المبادرة هو شحذ الوعي في صفوف سكان سيراليون بمخاطر الاتجار بالبشر وسبل منعه.
    The Council emphasized the importance of raising awareness about the Declaration among indigenous peoples. UN وشدد المجلس على أهمية شحذ الوعي بالإعلان لدى الشعوب الأصلية.
    Under the auspices of the Committee, thematic international meetings and conferences will be convened to increase awareness of the question of Palestine and to promote dialogue among the parties concerned, including Governments, intergovernmental organizations, United Nations bodies, non-governmental organizations and representatives of civil society. UN وسوف يجري، تحت إشراف اللجنة، عقد اجتماعات ومؤتمرات دولية مواضيعية من أجل شحذ الوعي بقضية فلسطين، وتعزيز الحوار فيما بين الأطراف المعنية، بما في ذلك الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والهيئات التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، وممثلو المجتمع المدني.
    The Centre also developed outreach material based on the visual identity for 2014 to help raise awareness of the International Day of Remembrance; UN وأعد المركز أيضا مواد للتوعية لعام 2014 مستوحاة من الشعار البصري للذكرى في عام 2014 بغرض الإسهام في شحذ الوعي باليوم الدولي لإحياء الذكرى؛
    The responses received from States indicated several direct measures to raise awareness of the Declaration. UN 73- جاء في ردود الدول أن عدة تدابير مباشرة ترمي إلى شحذ الوعي بالإعلان قد اتّخذت.
    73. State responses indicated several direct measures to raise awareness of the Declaration. UN 73- جاء في ردود الدول أن عدة تدابير مباشرة ترمي إلى شحذ الوعي بالإعلان قد اتّخذت.
    D. Initiatives to raise awareness of the Declaration at community and UN دال - المبادرات الرامية إلى شحذ الوعي بالإعلان على المستويين المجتمعي والحكومي 67-76 17
    D. Initiatives to raise awareness of the Declaration at community and government levels UN دال- المبادرات الرامية إلى شحذ الوعي بالإعلان على المستويين المجتمعي والحكومي
    67. State responses indicated several direct measures to raise awareness of the Declaration. UN 67- أفادت الردود الواردة من الدول باتخاذ تدابير مباشرة عديدة ترمي إلى شحذ الوعي بالإعلان.
    119. Indigenous peoples' organizations described a number of measures taken or under way to raise awareness regarding the Declaration. UN 119- وصفت منظمات الشعوب الأصلية جملة من التدابير التي اتخذت أو هي قيد النظر في سبيل شحذ الوعي بالإعلان.
    D. Initiatives to raise awareness of the Declaration at community and UN دال - المبادرات الرامية إلى شحذ الوعي بالإعلان على المستويين المجتمعي والحكومي 67-76 17
    D. Initiatives to raise awareness of the Declaration at community and government levels UN دال- المبادرات الرامية إلى شحذ الوعي بالإعلان على المستويين المجتمعي والحكومي
    67. State responses indicated several direct measures to raise awareness of the Declaration. UN 67- أفادت الردود الواردة من الدول باتخاذ تدابير مباشرة عديدة ترمي إلى شحذ الوعي بالإعلان.
    119. Indigenous peoples' organizations described a number of measures taken or under way to raise awareness regarding the Declaration. UN 119- وصفت منظمات الشعوب الأصلية جملة من التدابير التي اتخذت أو هي قيد النظر في سبيل شحذ الوعي بالإعلان.
    It has worked to raise awareness of the importance of ownership by Southern countries in initiating, promoting and building South-South cooperation. UN وقد عملت الوحدة على شحذ الوعي بأهمية تملك بلدان الجنوب لزمام الأمور عند بدء أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب وترويجها وتعزيزها.
    The Council emphasized the importance of raising awareness about the Declaration among indigenous peoples. UN وشدد المجلس على أهمية شحذ الوعي بالإعلان لدى الشعوب الأصلية.
    In addition, UNODC has been taking an increasingly visible role in raising awareness at the level of the Security Council on the threats posed by transnational organized crime globally and in various regions. UN وفضلاً عن ذلك، ما فتئ المكتب يضطلع بدور متزايد البروز في شحذ الوعي على مستوى مجلس الأمن بشأن التهديدات التي تمثلها الجريمة المنظمة عبر الوطنية على الصعيد العالمي وفي شتى المناطق.
    UNICEF contributed to strengthened capacities for safe delivery in 54 countries and sponsored studies that helped to increase awareness of the scale of maternal deaths. UN وقد ساهمت اليونيسيف في تعزيز القدرات اللازمة لكفالة سلامة عملية الولادة في 54 بلدا، كما أجريت تحت إشرافها دراسات ساعدت على شحذ الوعي بحجم وفيات الأمهات.
    Under the auspices of the Committee, thematic international meetings and conferences will be convened to increase awareness of the question of Palestine and to promote dialogue among the parties concerned, including Governments, intergovernmental organizations, United Nations bodies, non-governmental organizations and representatives of civil society. UN وسوف يجري، تحت إشراف اللجنة، عقد اجتماعات ومؤتمرات دولية مواضيعية من أجل شحذ الوعي بقضية فلسطين، وتعزيز الحوار فيما بين الأطراف المعنية، بما في ذلك الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والهيئات التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، وممثلو المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد