As this crossing was not capable of receiving containers throughout the reporting period, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip. | UN | وبما أنّ هذا المعبر لم يكن قادرا على استقبال الحاويات طوال الفترة المشمولة بالتقرير، تعيّن تفريغ جميع شحنات الحاويات في الميناء قبل نقلها إلى قطاع غزة. |
The Israeli blockade of Gaza and the requirement to palletize all container shipments had also entailed additional expenditure for UNRWA. | UN | والحصار الإسرائيلي لغزة وضرورة تفريغ جميع شحنات الحاويات ترتب عليهما أيضا نفقات إضافية للأونروا. |
As that crossing was not capable of receiving containers, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip. | UN | وبما أنّ هذا المعبر لم يكن قادرا على استقبال الحاويات، تعيّن تفريغ جميع شحنات الحاويات في الميناء قبل نقلها إلى قطاع غزة. |
As that crossing was not capable of receiving containers, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip. | UN | وبما أنّ هذا المعبر لم يكن قادرا على استقبال الحاويات، تعيّن تفريغ جميع شحنات الحاويات في الميناء قبل نقلها إلى قطاع غزة. |
As neither of those crossings was capable of receiving containers, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip. | UN | وبما أنّ أيا من تلك المعابر لم يكن قادرا على استقبال الحاويات، تعيّن تفريغ جميع شحنات الحاويات في الميناء قبل نقلها إلى قطاع غزة. |
As neither of those crossings was capable of receiving containers, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip. | UN | وبما أنّ أيا من تلك المعابر لم يكن قادرا على استقبال الحاويات، تعيّن تفريغ جميع شحنات الحاويات في الميناء قبل نقلها إلى قطاع غزة. |
The closures of the Karni crossing and the requirement to palletize all container shipments contributed to excess operating charges for storage, demurrage, transportation and palletization of some $2.17 million, including approximately $0.66 million for palletization costs. | UN | وتسبب إغلاق معبر كارني وضرورة تفريغ جميع شحنات الحاويات في زيادة تكاليف العمل المتعلقة بالتخزين وغرامات التأخير، ونقلها وتفريغها بحوالى 2.17 مليون دولار، منها حوالى 0.66 مليون دولار تكاليف تفريغ. |
As neither of those crossings was capable of receiving containers, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip. | UN | وبما أنّ أيا من تلك المعابر لم يكن قادرا على استقبال الحاويات، تعيّن تفريغ جميع شحنات الحاويات في الميناء قبل نقلها إلى قطاع غزة. |
The closures of the Karni crossing and the requirement to palletize all container shipments contributed to excess operating charges for storage, demurrage, transportation and palletization of some $2.17 million, including approximately $0.66 million for palletization costs. | UN | وتسبب إغلاق معبر كارني وضرورة تفريغ جميع شحنات الحاويات في زيادة تكاليف العمل المتعلقة بالتخزين وغرامات التأخير، ونقلها وتفريغها بحوالى 2.17 مليون دولار، منها حوالى 0.66 مليون دولار تكاليف تفريغ. |
As this crossing was not capable of receiving containers, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip. | UN | وبما أنّ هذا المعبر لم يكن قادرا على استقبال الحاويات، تعيّن تفريغ جميع شحنات الحاويات في الميناء قبل نقلها إلى قطاع غزة. |
The Action against Terrorism Unit has sponsored three national workshops on the WCO Framework and is raising awareness among the authorities of participating States about the vulnerability of container shipments to terrorist attacks and facilitated information exchange on fast-moving developments related to international efforts to improve container security. | UN | وقد قامت وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب برعاية ثلاث حلقات عمل وطنية بشأن إطار عمل منظمة الجمارك العالمية، وهي تعمل على توعية سلطات الدول المشاركة بمدى ضعف شحنات الحاويات أمام الهجمات الإرهابية وبأهمية تيسير تبادل المعلومات بشأن التطورات السريعة المتصلة بالجهود الدولية الرامية إلى تحسين أمن الحاويات. |
The closures of the Karni crossing and the requirement to palletize all container shipments contributed to increased expenditure in the form of charges for storage, demurrage, transportation and palletization of some $3.61 million, including approximately $1.19 million for palletization costs. | UN | وتسبب إغلاق معبر كارني وضرورة تفريغ جميع شحنات الحاويات في زيادة النفقات المتمثلة في رسوم التخزين وغرامات التأخير، والنقل والتفريغ وقدرها نحو 3.61 ملايين دولار، منها حوالي 1.19 مليون دولار تكاليف تفريغ. |
The closures of the Karni crossing and the requirement to palletize all container shipments contributed to increased expenditure in the form of charges for storage, demurrage, transportation and palletization of some $1.98 million, including $638,230 for palletization costs. | UN | وتسبب إغلاق معبر كارني وضرورة تفريغ جميع شحنات الحاويات في زيادة النفقات المتمثلة في رسوم التخزين وغرامات التأخير والنقل والتفريغ وقدرها نحو 1.98 مليون دولار، منها نحو 230 638 دولاراً لقاء تكاليف التفريغ. |
The closures of the Karni crossing and the requirement to palletize all container shipments contributed to increased expenditure in the form of charges for storage, demurrage, transportation and palletization of some $3.59 million, including $1.26 million for palletization costs. | UN | وتسبب إغلاق معبر كارني وضرورة تفريغ جميع شحنات الحاويات في زيادة النفقات المتمثلة في رسوم التخزين وغرامات التأخير والنقل والتفريغ وقدرها نحو 3.59 ملايين دولار، بما في ذلك 1.26 مليون دولار لتغطية تكاليف التفريغ. |
The closure of the Karni crossing and the requirement to palletize all container shipments contributed to increased expenditure in the form of charges for storage, demurrage, transportation and palletization amounting to some $1.86 million, including $633,906 for palletization costs. | UN | وتسبب إغلاق معبر كارني وضرورة تفريغ جميع شحنات الحاويات في زيادة النفقات المتمثلة في رسوم التخزين وغرامات التأخير والنقل والتفريغ وقدرها نحو 1.86 مليون دولار، بما في ذلك 906 633 دولارات لتغطية تكاليف التفريغ. |
Largely due to closure of Karni and the requirement from June 2007 to palletize container shipments for entry through the Sofa and Kerem Shalom crossings, the Agency's excess operating charges in 2007 for storage, demurrage, transportation and palletization were some $1.9 million. | UN | وبسبب إغلاق معبر كارني في المقام الأول وضرورة تفريغ شحنات الحاويات اعتبارا من حزيران/يونيه 2007 من أجل إدخالها عن طريق معبري العودة وكرم أبو سالم، بلغت قيمة رسوم التشغيل الزائدة المستحقة على الوكالة في عام 2007 فيما يتعلق بالتخزين، وغرامات التأخير، والنقل، والتفريغ حوالي 1.9 مليون دولار. |
At national borders, the joint United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and World WCO container control programme has been successful in targeting sea and dry port container shipments in an increasing number of countries, resulting in seizures of illegally traded wildlife, including timber. | UN | 27 - وعلى الحدود الوطنية، نجح برنامج الرقابة على الحاويات المشترك بين مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة ومنظمة الجمارك العالمية في استهداف شحنات الحاويات في الموانئ البحرية والموانئ الجافة في عدد متزايد من البلدان، مما أدى إلى مصادرة أحياء برية متداولة في التجارة غير المشروعة، بما في ذلك الخشب. |
It could be estimated from the following calculation: Rotterdam is the largest port in Europe; in 2009 almost 10 million TEU containers passed through this port. The Inspectorate of the Netherlands Ministry of Infrastructure and the Environment estimates that 15 per cent of all international container shipments concerns waste. | UN | ويمكن تقديرها من الحسابات التالية: روتردام أكبر ميناء في أوروبا؛ وفي عام 2009 مر خلاله حاويات تبلغ سعتها زهاء 10 مليون وحدة تعادل عشرين قدماً.() وتقدر دائرة مفتشي وزارة البنية التحتية والبيئة في هولندا أن 15 بالمائة من جميع شحنات الحاويات الدولية تتعلق بالنفايات. |
It could be estimated from the following calculation: Rotterdam is the largest port in Europe; in 2009 almost 10 million TEU containers passed through this port. The Inspectorate of the Netherlands Ministry of Infrastructure and the Environment estimates that 15 per cent of all international container shipments concerns waste. | UN | ويمكن تقديرها من الحسابات التالية: روتردام أكبر ميناء في أوروبا؛ وفي عام 2009 مر خلاله حاويات تبلغ سعتها زهاء 10 مليون وحدة تعادل عشرين قدماً.() وتقدر دائرة مفتشي وزارة البنية التحتية والبيئة في هولندا أن 15 بالمائة من جميع شحنات الحاويات الدولية تتعلق بالنفايات. |
Owing largely to the closure of the Karni and Sofa crossings and the requirement from June 2007 to palletize all container shipments, the total additional cost borne by the Agency from 1 January 2011 to 31 August 2012 for the import of both construction and non-construction materials from Israel into Gaza amounted to $8.5 million. | UN | وبسبب إغلاق معبري كارني وصوفا، في المقام الأول، واشتراط وضع جميع شحنات الحاويات على لوحات تحميل اعتبارا من حزيران/يونيه 2007، وصلت التكاليف الإضافية الكلية التي تحملتها الوكالة لقاء استيراد المواد المستخدمة في التشييد والمواد غير المستخدمة في التشييد من إسرائيل إلى غزة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 31 آب/أغسطس 2012 إلى 8.5 ملايين دولار. |