ويكيبيديا

    "شخص أو عدة أشخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one or more persons
        
    • of one or more
        
    In particular, where such acts resulted in the death of one or more persons or the destruction of public or private property, the penalty was rigorous imprisonment for life. UN وبشكل خاص، إذا تسببت هذه الأعمال في موت شخص أو عدة أشخاص أو في تدمير أملاك عمومية أو خاصة، فإن العقوبة هي السجن المؤبد.
    - are unable to account for the resources needed to maintain their lifestyle while being closely associated with one or more persons who engage in prostitution; UN - يكون في علاقة اعتيادية مع شخص أو عدة أشخاص يعملون في البغاء، ولا يمكنه إثبات مصدر دخل يتلاءم مع أسلوب حياته؛
    The legal person resulting from an act under private law among one or more persons. UN - شخص اعتباري ينشأ بموجب عقد، في إطار القانون الخاص، يرتبط به شخص أو عدة أشخاص.
    The number of capital offences had been reduced, and the death penalty was imposed only in exceptional circumstances, in principle in cases of the homicide of one or more persons. UN وهكذا خُفض عدد الجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام الذي لا يحكم به إلا في حالات استثنائية، ومبدئياً في حالة قتل شخص أو عدة أشخاص.
    If highly destructive explosive materials are used to commit this crime or if death or serious injury of one or more persons results therefrom, the perpetrator shall be punishable by 10 to 30 years' imprisonment " . UN ويعاقب الفاعل بالسجن لمدة تتراوح بين 10 و30 عاما متى استخدمت في ارتكاب الجريمة مواد متفجرة شديدة المفعول، أو إذا ترتب عليها مقتل شخص أو عدة أشخاص أو إصابتهم بجروح خطيرة``.
    1. Each State Party shall take the necessary measures to ensure that legal entities carrying out activities or located in its territory or organized under its laws may be held liable when they have, with the full knowledge of one or more persons responsible for their management or control, benefitted from or committed offences set forth in article 2. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي تمارس أنشطتها أو يقع مقرها في إقليم تلك الدولة، أو منظمة بموجب قوانينها، إذا حصلت بعلم تام من شخص أو عدة أشخاص مسؤولين عن إدارتها أو تسييرها، على منافع من الجرائم المشار إليها في المــادة ٢، أو ارتكبــت تلك الجرائم.
    " (d) Who, having frequent contact with one or more persons engaged in prostitution cannot give proof of resources corresponding to his lifestyle; UN )د( من لا يستطيع تبرير وجود موارد مالية تتناسب مع مستوى معيشته، مع احتفاظه بعلاقات عادية مع شخص أو عدة أشخاص من محترفي البغاء؛
    1. Each State Party shall take the necessary measures to ensure that legal entities located or having their registered offices in its territory may be held liable when they have knowingly, through the agency of one or more persons responsible for their management or control, derived profits from or participated in the commission of offences referred to in this Convention. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي توجد أو يوجد مكتبها الرئيسي في إقليم تلك الدولة إذا حصلت، بعِلم تام من شخص أو عدة أشخاص مسؤولين عن إدارتها أو تسييرها، على أرباح من الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية أو شاركت في ارتكابها.
    1. Each State Party shall take the necessary measures to ensure that legal entities having their registered offices or carrying out activities in its territory are held liable when they have knowingly, through the agency of one or more persons responsible for their management or control, [derived profits from or] participated in the commission of offences referred to in this Convention. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي يوجد مكتبها الرئيسي في إقليم تلك الدولة أو تمارس فيها أنشطتها إذا ]حصلت[، بعِلم تام من شخص أو عدة أشخاص مسؤولين عن إدارتها أو تسييرها، ]على أرباح من[ الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية أو شاركت في ارتكابها.
    In that connection, suggestions were made either to delete the phrase “agency of” or the entire phrase “through the agency of one or more persons responsible for their management or control”. UN وفي هذا الصدد، تم اقتراح حذف عبارة " Agency Of " أو كل العبارة التي تبدأ بالكلمتين " من شخص أو عدة أشخاص مسؤولين عن إدارتها أو تسييرها " .
    106. Proposals were made to delete the reference to “one or more” persons, to add the phrase “or bodies” before “responsible”, as well as to add the word “wrongfully” before “derived profits”. UN ٦٠١ - أبديت اقتراحات بحذف الإشارة إلى عبارة " شخص أو عدة أشخاص مسؤولين " ، والاستعاضة عنها بعبارة " أو هيئات مسؤولة " ؛ وكذلك إضافة عبارة " بصورة غير مشروعة " قبل عبارة " على أرباح " .
    1. Each State Party shall take the necessary measures to ensure that legal entities having their registered offices or carrying out activities in its territory are held liable when they have knowingly, through the agency of one or more persons responsible for their management or control, [derived profits from or] participated in the commission of offences referred to in this Convention. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي يوجد مكتبها الرئيسي في إقليم تلك الدولة أو تمارس فيها أنشطتها إذا ]حصلت[، بعِلم تام من شخص أو عدة أشخاص مسؤولين عن إدارتها أو تسييرها، ]على أرباح من[ الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية أو شاركت في ارتكابها.
    20. The offence is described in the law as the act of depriving one or more persons of their freedom, regardless of the means used, when the act is carried out by State officials or by individuals or groups of persons acting with the authorization, support or acquiescence of the State. UN 20- ويصف القانون الجنائي الفعل بأنه يتمثل في حرمان شخص أو عدة أشخاص من الحرية، بأي شكل من الأشكال، ويرتكبه موظفون تابعون للدولة أو أشخاص أو جماعات من الأشخاص يتصرفون بإذن أو دعم من الدولة أو بموافقتها.
    Article 29 of the Act establishes that the Ministry's housing programmes should include subsidies for the purchase and outfitting of dwellings intended for regular and permanent residence by one or more persons with disabilities, their families, caregivers, guardians or others who live with them. UN تنص المادة 29 من قانون تكافؤ الفرص والإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة على أنه ينبغي لوزارة الإسكان والتخطيط الحضري أن تراعي، في إطار برامجها السكنية، مسألة توفير إعانات لاقتناء وتهيئة مساكن مصممة ليقطنها بشكل معتاد ودائم شخص أو عدة أشخاص ذوي إعاقة، وأُسرهم، ومن يعتني بهم أو يمثلهم، أو من يعيشون معهم.
    1. Each State Party shall take the necessary measures to ensure that legal entities located in or organized under the laws of its territory shall be held liable when they knowingly, through the action or acquiescence of one or more persons responsible for their management or control, benefit from or participate in the commission of offences referred to in this Convention. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة محاسبة الكيانات الاعتبارية التي توجد في إقليمها أو التي تنظم بموجب القانون المعمول به في ذلك اﻹقليم إذا كانت، بعلم ومن خلال فعل أو موافقة من شخص أو عدة أشخاص مسؤولين عن إدارتها أو تسييرها، قد أفادت من ارتكاب الجرائم المشار إليها في الاتفاقية أو شاركت في ارتكابها.
    1. Each State Party shall take the necessary measures to ensure that legal entities located in or organized under the laws of its territory shall be held liable when they knowingly, through the action or acquiescence of one or more persons responsible for their management or control, benefit from or participate in the commission of offences referred to in this Convention. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة محاسبة الكيانات الاعتبارية التي توجد في إقليمها أو التي تنظم بموجب القانون المعمول به في ذلك اﻹقليم إذا كانت، بعلم ومن خلال فعل أو موافقة من شخص أو عدة أشخاص مسؤولين عن إدارتها أو تسييرها، قد أفادت من ارتكاب الجرائم المشار إليها في الاتفاقية أو شاركت في ارتكابها.
    Article 2 (replaced by article 5 of an untitled Act, Official Gazette No. 555-S, 24 March 2009) provides for prison sentences of six months to two years for any person who commits acts of moral or physical violence or of hatred or contempt against one or more persons on grounds of their skin colour, race, sex, religion, national or ethnic origin, sexual identity or orientation, age, marital status or disability. UN المادة 2 (المستبدلة بالمادة 5 من القانون s/n, R.O. 555-S, 24-III-2009). يُعاقَب بالحبس من ستة أشهر إلى سنتين كل من يرتكب أفعال العنف المعنوي أو البدني أو الكراهية أو الاحتقار ضد شخص أو عدة أشخاص بسبب لون البشرة أو العِرق أو الدين أو الأصل القومي أو الإثني أو الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية أو السن أو الوضع المدني أو الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد