ويكيبيديا

    "شخص كانوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • people were
        
    • people who were
        
    • persons were
        
    • persons who were
        
    • persons formerly
        
    It was estimated that 150,000 to 200,000 people were imprisoned for alleged political crimes. UN وقُدِّر أن 000 150 إلى 000 200 شخص كانوا مسجونين بسبب جرائم سياسية مزعومة.
    And 174 people were able to lower their blood pressure enough to eliminate the need for medication. Open Subtitles و 174 شخص كانوا قادرين على تخفيض ضغط دمهم كفاية ليزيلوا الحاجة إلى الأدوية.
    Over 40,000 people were tortured and murdered during his brief six year reign. Open Subtitles أكثر من 40 ألف شخص كانوا قد عذّبوا وقتلوا أثناء عهده الذي إستمر 6 سنوات
    Five thousand people who were children at the time of the accident have contracted thyroid cancer. UN وأصيب خمسة آلاف شخص كانوا أطفالا حين وقوع الحادث بسرطان الغدة الدرقية.
    I oversaw 17 million people who were looking for that one other person in the entire universe who might understand them. Open Subtitles كنتُ أشرف على أكثر من 17 مليون شخص كانوا يبحثون عن أشخاص آخريين في كل هذه الدنيا بحيث يستطيعون أن يفهمون بعضهم البعض
    According to the World Bank, 100 million persons were living in a country other than their own in 1993. UN ويفيد البنك الدولي أن ثمة ٠٠١ مليون شخص كانوا يعيشون في بلد غير بلدهم في عام ٣٩٩١.
    The data available to UNHCR showed that approximately 94,600 persons who were formerly stateless acquired or confirmed a nationality in 2012. UN فقد أوضحت البيانات المتاحة للمفوضية أن زهاء 600 94 شخص كانوا عديمي الجنسية من قبل قد اكتسبوا إحدى الجنسيات أو أُكد لهم امتلاكها.
    700 or 800 people were here instead of there, well, do the math. Open Subtitles وحوالى 800 او800 شخص كانوا هناك عوضا عن ذلك, حسنا
    Globally, 34 million people were living with HIV at the end of 2011, approximately 3.3 million of whom were children younger than 15. UN وعلى الصعيد العالمي، فإن 34 مليون شخص كانوا مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في نهاية عام 2011، من بينهم ما يقرب من 3.3 ملايين من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة.
    Around 1.3 million people were reported to be working in public forest institutions in 2008; 22 per cent of them were female. UN وقد أفيد بأن حوالي 1.3 مليون شخص كانوا يعملون في المؤسسات العامة للغابات في عام 2008، ونسبة 22 في المائة منهم من الإناث.
    Some 186 million people were unemployed in 2003, accounting for 6.2 per cent of the total working population, up from 140 million a decade earlier. UN ذلك أن حوالي 186 مليون شخص كانوا عاطلين عن العمل في عام 2003، أي ما نسبته 6.2 في المائة من مجموع العاملين في العالم، مرتفعا بذلك من 140 مليون شخص قبل عقد خلا.
    1 million 300,000 people were sent to Auschwitz during the 4 and a 1/2 years of its existence. Open Subtitles مليون و 300 ألف شخص كانوا قد اُرسلوا إلى "آوشفيتس" أثناء الأربعة سنوات ونصف لوجودها
    In the United States alone, statistics indicated that as of June 1991, 24,000 people were on waiting—lists for transplants. UN وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية وحدها تشير الاحصاءات إلى أن ٠٠٠ ٤٢ شخص كانوا في حزيران/يونيه ١٩٩١ على قائمة اﻷشخاص الذين ينتظرون الحصول على أعضاء.
    Despite a slight decline in the incidence of poverty from 1987 to 1993, more than 200 million people were estimated by the World Bank to be surviving on less than I$1 a day in 1990, and the number of poor rose almost 40 million from 1987 to 1993. UN وبالرغم من حدوث انحسار خفيف في انتشار الفقر من عام ١٩٨٧ إلى ١٩٩٣، قدر البنك الدولي أن ما يزيد عن ٢٠٠ مليون شخص كانوا يعيشون بأقل من دولار دولي واحد في اليوم في عام ١٩٩٠، وزاد ذلك العدد بقرابة ٤٠ مليون من عام ١٩٨٧ إلى ١٩٩٣.
    The Coast Guard has worked heroically for the last 48 hours, rescuing or assisting well more than 1000 people who were in distress and held high and dry above the flood waters. Open Subtitles عَملَ خفرُ السواحل بشكل بطولي للـ 48 ساعة الماضية إنقاذ أو مساعدة جيدة لأكثر من 1000 شخص كانوا في خطر وحمل مستوى عالي وتجفيف فوق مياه الفيضان
    67. On 17 August an operation commenced to evacuate an estimated 1,000 people who were illegally residing, mining and hunting in Sapo National Park. UN 67 - وفي 17 آب/أغسطس بدأت عملية إجلاء ما يقدر عدده بنحو 000 1 شخص كانوا يقيمون في متنـزه سابو الوطني ويباشرون فيه أنشطة التعدين والصيد بصورة غير مشروعة.
    61. Following the evacuation of over 1,000 people who were illegally residing, hunting and mining in Sapo National Park, the World Bank disbursed $1 million, through the Global Environment Facility, for a project designed to support the activities of the Forestry Development Authority in protecting the park. UN 61 - وفي أعقاب إجلاء ما يزيد عن 000 1 شخص كانوا يقيمون ويصطادون وينقبون عن المعادن بصورة غير قانونية في منتزه سابو الأهلي، قدم البنك الدولي مليون دولار، عن طريق مرفق البيئة العالمية، من أجل مشروع يُراد به دعم أنشطة هيئة التنمية الحرجية في حماية المنتزه.
    An estimated 1,259,000 persons were living with HIV/AIDS in the year 2000. UN وهناك ما يقدر بوجود 000 259 1 شخص كانوا يعانون من الإيدز في عام 2000.
    The data show that, in the year 2000, about 175 million persons were residing in a country other than that in which they had been born. UN وتشير البيانات إلى أن حوالي 175 مليون شخص كانوا مقيمين عام 2000 في بلد غير مسقط رأسهم.
    524. In the first half of 1994 alone, some 96,000 tons of emergency food aid were delivered to affected areas of the Sudan by WFP and international relief agencies, in a major initiative that benefited substantial numbers of the affected population and not least the 500,000 persons who were then on the verge of starvation. UN ٥٢٤ - وفي النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ وحده، قام برنامج اﻷغذية العالمي ووكالات اﻹغاثة الدولية بتوصيل نحو ٠٠٠ ٩٦ طن من المعونة الغذائية الطارئة إلى المناطق المتضررة في السودان، وذلك كمبادرة رئيسية عادت بالفائدة على أعداد كبيرة من السكان المتضررين ناهيك عن ٠٠٠ ٥٠٠ شخص كانوا على شفا الموت جوعا.
    " In addition to losses incurred in agriculture and in industry during the first part of the year, the Turkish community had lost other sources of its income including the salaries of over 4,000 persons who were employed by the Cyprus Government and by public private concerns located in the Greek Cypriot Zones. UN " فضلا عن الخسائر التي لحقت بالزراعة والصناعة في الجزء اﻷول من السنة، خسرت الطائفة القبرصية التركية مصادر أخرى لدخلها تشمل أجور ما يربو على ٠٠٠ ٤ شخص كانوا معينين في حكومة قبرص وأنشطة القطاع الخاص الواقعة في المناطق القبرصية اليونانية.
    Likewise, we have achieved the demobilization and reintegration of approximately 48,000 persons formerly belonging to illegal armed groups. UN وبالمثل، سرحنا حوالي 000 48 شخص كانوا ينتمون سابقا لمجموعات مسلحة غير مشروعة وأعدنا إدماجهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد