ويكيبيديا

    "شخص مقيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a resident
        
    • resident of
        
    • person residing
        
    • resident who
        
    • a person resident
        
    • a person who
        
    • resident has
        
    • person living
        
    • person domiciled
        
    • person who is
        
    • person who has
        
    28. This article provides that income " derived " by a resident of one State from immovable property situated in the other State may be taxed by the State where the immovable property is situated. UN 28 - تنص هذه المادة على أن الدخل الذي " يجنيه " شخص مقيم في دولة ما من ممتلكات عقارية تقع في الدولة الأخرى يجوز إخضاعه للضريبة في الدولة الكائنة فيها الممتلكات.
    While it did not operate in the occupied territories, a resident of the territories on trial in Israel would be entitled to avail himself of its services. UN ومع أن المكتب لا يعمل في اﻷراضي المحتلة، إلا أن من حق أي شخص مقيم في اﻷراضي يحاكم في إسرائيل أن يستفيد من الخدمات التي يقدمها.
    No resident of Seychelles have appeared on the designated list. UN لم يظهر أي شخص مقيم في سيشيل ضمن القائمة.
    A person residing habitually in Bolivia who has committed an offence must be tried in Bolivian territory in accordance with Bolivia's legal system. UN كل شخص مقيم اعتياديا في بوليفيا يرتكب جريمة يحاكم وجوبا في الإقليم البوليفي وفقا للنظام القانوني البوليفي.
    Besides the pension regulations, every resident who has reached the age of 60 years is entitled to a benefit from the General Old-Age Pension Fund (AOV). UN وإضافة إلى أنظمة المعاشات التقاعدية فإن أي شخص مقيم بلغ سن 60 سنة يحق له الاستفادة من الصندوق العام لمعاشات الشيخوخة.
    Orders for maintenance made in foreign countries may be registered in Malawi and an order for maintenance may be made against a person resident in a foreign country. UN ويجوز تسجيل أوامر الإعالة الصادرة في بلدان أجنبية في ملاوي، كما يجوز إصدار أمر إعالة ضد شخص مقيم في بلد أجنبي.
    Furthermore, a security dealer resident in the United States may undertake these transactions on behalf of a resident of a foreign country. UN وعلاوة على ذلك، يجوز لمتعامل في ورقة مالية مقيم في الولايات المتحدة أن يقوم بهذه المعاملات بالنيابة عن شخص مقيم في بلد أجنبي.
    Moreover, the Exchange Control Act, 1972, provides that an exchange control permit is required in the case of a resident giving a loan to a non-resident. UN وإضافة إلى ذلك، ينص قانون مراقبة سعر الصرف لعام 1972، على أن إعطاء شخص مقيم قرضا لشخص غير مقيم يقتضي إذنا من هيئة مراقبة سعر الصرف.
    68. Ms. EVATT said she had been given to understand that, in order to acquire the right to reside in the occupied territories, an Arab Israeli woman who married a resident of the territories had to sign a form relinquishing her Israeli citizenship. UN ٨٦- السيدة إيفات قالت إنها علمت أن من أجل اكتساب حق الاقامة في اﻷراضي المحتلة، يتعين على إمرأة عربية إسرائيلية متزوجة من شخص مقيم في اﻷراضي أن توقع على استمارة تتخلى فيها عن جنسيتها اﻹسرائيلية.
    10. During a patrol from 14 to 16 October, a resident of the upper Kodori Valley was seriously injured by a landmine; he was evacuated with the assistance of the CIS peacekeeping force. UN 10 - وفي أثناء القيام بدورية في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر، أصيب شخص مقيم في أعالي وادي كودوري إصابة شديدة بسبب لغم أرضي، وجرى نقله بمساعدة قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    As regards acts committed abroad by a resident or foreigner, Qatar courts are concerned with such matters only insofar as they are linked to another crime committed in the State or if they are directed against the State of Qatar or relate to its currency, stamps or seals. UN أما الأفعال المرتكبة في الخارج من قبل شخص مقيم أو أجنبي فلا تختص المحاكم القطرية بالنظر فيها إلا إذا كانت مرتبطة بجريمة أخرى مرتكبة في الدولة أو كانت من الجرائم الموجهة ضد دولة قطر أو متعلقة بعملتها النقدية أو طوابعها أو أختامها.
    None of the individuals and entities included in the Consolidated List has been detected in Benin. No national or resident of Benin appears in the Consolidated List. UN ولا يوجد في بنن أي شخص أو كيان ورد اسمه في القائمة، كما لا يوجد أي مواطن من بنن أو شخص مقيم فيها على تلك القائمة.
    Article 52 provides every person who is a legal resident of the State protection to his person and property in accordance with the provisions of the law. UN وتنص المادة 52 على أن كل شخص مقيم في الدولة إقامة مشروعة يتمتع بحماية لشخصه وماله وفقاً لأحكام القانون.
    The right to vote is accorded to every resident of the municipal area who has reached the age of 18 years. UN ويمنح حق التصويت لكل شخص مقيم في البلدية، بلغ سن ٨١ عاما.
    Under the same legislation, local authorities are responsible as far as possible for ensuring that every person residing within their jurisdiction is housed. UN ويوكل القانون نفسه السلطات المحلية مهمة تأمين المسكن قدر المستطاع لكل شخص مقيم في المقاطعة.
    53. In 2009, a charge had been brought for the first time on the basis of universal jurisdiction against a person residing in Finland. UN 53 - وفي عام 2009، وُجه الاتهام للمرة الأولى على أساس الولاية القضائية العالمية ضد شخص مقيم في فنلندا.
    The original criteria had determined that any resident who moves his or her centre of life outside of Israel for seven years or more would lose his residency. UN وبموجب المعايير الأصلية، كان كل شخص مقيم ينقل مركز إقامته إلى خارج إسرائيل لمدة سبع سنوات أو أكثر يفقد حق الإقامة في إسرائيل.
    If the arms broker is a Swedish authority, Swedish company or a person resident or permanently domiciled in Sweden he needs a licence also for activities that take place abroad. UN وتستلزم أنشطة السمسرة التي تجري في الخارج الحصول على ترخيص أيضا، سواء كان من يقوم بها هيئة سويدية أو شركة سويدية أو شخص مقيم أو حاصل على إقامة دائمة في السويد.
    For the same reason, a main rule was adopted that a person who has been married abroad to a person who is resident in Norway may not be granted a work permit or a residence permit before the spouse has returned to Norway and been interviewed by the immigration authorities. UN وللسبب نفسه اعتُمدت قاعدة أساسية مفادها أن أي شخص تزوج في الخارج من شخص مقيم في النرويج قد لا يُمنح تصريح عمل أو تصريح إقامة قبل أن يعود الشخص القرين إلى النرويج وتجري سلطات الهجرة مقابلة معه.
    In addition, every resident has equal access to all the specialty clinics at the Soroka University Medical Center, with no discrimination between Bedouin or Jewish patients. UN إضافة إلى ذلك، لكل شخص مقيم فرص متساوية في التمتّع بخدمات جميع المستوصفات المتخصصة في المركز الطبي بجامعة سوروكا، دون ما تمييز بين المرضى من البدو أو اليهود.
    Every person living in Liechtenstein receives regular invitations from the Office of Public Health for medical check-ups, which are free of charge. UN ويتلقى كل شخص مقيم في ليختنشتاين دعوات منتظمة من مكتب الصحة العامة لإجراء كشوف وفحوص طبية مجانية.
    Whereas the amendment to article 76 of the Constitution had interpreted the Nouméa Accord to establish that any person domiciled in New Caledonia for 10 years could take part in these elections, regardless of the date of that person's arrival in the Territory, FLNKS considered this as contrary to the spirit of the Accord. UN فتعديل المادة 76 من الدستور فسَّر اتفاق نوميا على أنه يُجيز لأي شخص مقيم في كاليدونيا الجديدة لمدة 10 سنوات أن يشارك في هذه الانتخابات، بصرف النظر عن تاريخ وصول ذلك الشخص إلى الإقليم، ولكن الجبهة اعتبرت ذلك مخالفا لروح الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد