Our poverty reduction strategy is in tandem with the Millennium Development Goals and intends to raise 12 million people out of poverty by 2015. | UN | وتتماشى استراتيجية الحد من الفقر لدينا مع الأهداف الإنمائية للألفية، وتهدف إلى انتشال 12 مليون شخص من براثن الفقر بحلول عام 2015. |
If successful, the Doha Round could lift more than 500 million people out of poverty. | UN | وبوسع جولة الدوحة، إذا ما كتب لها النجاح، أن تخلص ما يزيد على 500 مليون شخص من براثن الفقر. |
For example, raising the region's average agricultural productivity to that of Thailand could lift 218 million people out of poverty. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن تؤدي زيادة متوسط الإنتاجية الزراعية في المنطقة إلى مستوى مماثل للمستوى الذي بلغته تايلند إلى تخليص 218 مليون شخص من براثن الفقر. |
The " Feed the Hungry " initiative is credited with pulling some 12 million people out of poverty. | UN | ويعود لمبادرة " إطعام الجياع " الفضل في إنقاذ ما يقرب من 12 مليون شخص من براثن الفقر. |
It has been estimated that a mere 1 per cent to 2 per cent increase in developing countries' share of world exports would lift more than 120 million people out of poverty. | UN | ولقد قُدر أن حدوث زيادة بنسبة 1 إلى 2 في المائة فقط في حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية من شأنه أن ينتشل أكثر من 120 مليون شخص من براثن الفقر. |
In Brazil, conditional cash transfers, decent minimum wage policies and Government procurement of food and services had lifted approximately 40 million people out of poverty and into the middle class since 2003, with special attention paid to women and children. | UN | ففي البرازيل، مكّنت التحويلات النقدية المشروطة، وسياسات الحد الأدنى اللائق للأجر والمشتريات الحكومية من المواد الغذائية والخدمات من انتشال نحو 40 مليون شخص من براثن الفقر والارتقاء بهم إلى الطبقة الوسطى منذ عام 2003، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال. |
Partners were urged to meet their commitments, particularly with regard to the New Alliance for Food Security and Nutrition, so that the target of lifting 50 million people out of poverty in sub-Saharan Africa by 2022 could be met. | UN | وحث الشركاء على الوفاء بالتزاماتهم، لا سيما في ما يخص التحالف الجديد من أجل الأمن الغذائي والتغذية، حتى يمكن تحقيق الهدف المتمثل في انتشال 50 مليون شخص من براثن الفقر في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بحلول عام 2022. |
At the 2012 G8 Summit, the United States had worked with its G8 partners, African leaders, international organizations and the private sector to launch the New Alliance for Food Security and Nutrition, which would work to catalyse local and international private investment in African agriculture, food security and nutrition, with the goal of lifting 50 million people out of poverty by 2022. | UN | وفي قمة عام 2012 لمجموعة الثمانية، عملت الولايات المتحدة مع شركائها في مجموعة الثمانية والقادة الأفارقة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص لإطلاق التحالف الجديد من أجل الأمن الغذائي والتغذية، الذي سيعمل على حفز الاستثمار الخاص المحلي والدولي في مجالات الزراعة والأمن الغذائي والتغذية في أفريقيا، بهدف انتشال 50 مليون شخص من براثن الفقر بحلول عام 2022. |
The 2013 publication entitled Smallholders, Food Security, and the Environment reports that supporting smallholder farmers to play a greater role in food production and natural resource stewardship offers one of the quickest ways of lifting over 1 billion people out of poverty and sustainably nourishing a growing world population. | UN | ويشير منشور عام 2013 المعنون أصحاب الحيازات الصغيرة، والأمن الغذائي، والبيئة() إلى أن دعم المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة لأداء دور أكبر في إنتاج الغذاء والإشراف على الموارد الطبيعية هو أحد أسرع الطرق لانتشال أكثر من بليون شخص من براثن الفقر وإطعام الأعداد المتزايدة من سكان العالم. |
Building on that initiative, the Group of Eight launched a new alliance for food security and nutrition, an ambitious, results-oriented initiative aimed at lifting 50 million people out of poverty over the coming 10 years by mobilizing private capital for Africa's agriculture and scaling up investment and technology to enhance agricultural productivity. | UN | وبناء على تلك المبادرة، أطلقت مجموعة البلدان الثمانية تحالفا جديدا للأمن الغذائي والتغذية، وهي مبادرة طموحة وموجهة نحو تحقيق النتائج، وتهدف إلى تخليص 50 مليون شخص من براثن الفقر خلال السنوات العشر المقبلة عن طريق حشد رؤوس الأموال الخاصة من أجل الزراعة في أفريقيا وتكثيف الاستثمار والتكنولوجيا لتعزيز الإنتاجية الزراعية. |
China has lifted 680 million people out of poverty over the past three decades through a strategy of rapid integration into the global economy. Extending free trade, especially for agriculture, throughout the developing world is likely the single most important anti-poverty measure that policymakers could implement this decade. | News-Commentary | ان احد افضل الادوات لمكافحة الفقر هو التجارة فلقد تمكنت الصين من انتشال 680 مليون شخص من براثن الفقر خلال العقود الثلاثة الماضيه من خلال استراتيجيه تعتمد على الاندماج السريع في الاقتصاد العالمي . ان توسيع التجارة الحرة وخاصة بالنسبة للزراعة في طول البلاد الناميه وعرضها هو على الارجح الاجراء الاهم من اجل مكافحة الفقر والذي تمكن صناع السياسة من تطبيقه في هذا العقد. |