A person who is the victim of forced marriage may currently have the marriage declared invalid by the court. | UN | وأي شخص يكون ضحية لزواج بالإكراه يجوز في الوقت الحالي أن تعلِن المحكمة عن بُطلان زواجه. |
A person who is the victim of forced marriage is entitled to free legal aid without a means test and without having to pay a share of the costs. | UN | ويحق لأي شخص يكون ضحية للزواج بالإكراه الحصول على معونة قانونية دون مراجعة الإمكانات المتوفرة لديه ودون أن يُضطر إلى سداد جزء من التكاليف. |
In 1992, BWA established a human rights award to be presented once each five years to a person who has engaged in significant and effective activities to secure, protect, restore or preserve human rights. | UN | وفي عام ١٩٩٢ أنشأ التحالف جائزة لحقوق اﻹنسان تقدم مرة كل خمس سنوات إلى شخص يكون قد شارك بأنشطة ملموسة وفعالة من أجل تأمين وحماية واستعادة أو صيانة حقوق اﻹنسان. |
someone who's been there who can speak the language. | Open Subtitles | شخص يكون هُناك بجانبها شخص يستطيع أن يفهمها |
I never came across anyone who was happy to see me alive. | Open Subtitles | لم اقابل اي شخص .. ..يكون سعيدا لرؤيتي على قيد الحياة. |
5. Reaffirms the principle that each State shall take appropriate measures to prohibit the deliberate use of any civil aircraft registered in that State or operated by an operator who has his principal place of business or permanent residence in that State for any purpose inconsistent with the aims of the Chicago Convention; | UN | ٥ - يعيد تأكيد المبدأ الذي يقضي بأن تتخذ كل دولة اﻹجراءات المناسبة من أجل حظر الاستخدام العمدي ﻷية طائرة مدنية مسجلة في تلك الدولة أو يشغلها شخص يكون مقر عمله الرئيسي أو محل إقامته الدائم في تلك الدولة، في أي غرض يتنافى مع أهداف اتفاقية شيكاغو؛ |
Section 33 of Act No. 155 further allows for the removal, by order of the Director-General, of any person whose presence is unlawful by reason of section 9, 15 or 60 of the Act. | UN | وتسمح المادة 33 من القانون رقم 155 بإبعاد أي شخص يكون وجوده غير قانوني بموجب أحكام المادة 9 أو 15 أو 60 من القانون، وذلك بموجب أمر من المدير العام. |
33. Only a person having Monegasque nationality on the day the succession process is initiated may succeed to the throne. | UN | 33- لا يجوز أن يعتلي العرش إلا شخص يكون متمتعاً بجنسية موناكو يوم فتح باب الخلافة لتولي العرش. |
However, the members of such organizations could be liable to criminal proceedings (Penal Code, sects. 330, 135 (a) and 349 (a)), so that it would be possible to prosecute any person who established such an organization and any person who was a member of an association whose purpose was to commit or incite offences punishable by law. | UN | بيد أن باﻹمكان أن يصبح أعضاء تلك المنظمات عُرضة لدعاوى جنائية )قانون العقوبات، المواد ٣٣٠ و ١٣٥ )أ( و ٣٤٩ )أ((، بحيث يكون في المستطاع محاكمة أي شخص ينشئ منظمة كهذه وأي شخص يكون عضوا في جمعية الغرض منها ارتكاب جريمة يعاقب عليها القانون أو التحريض على ارتكابها. |
Under this Convention, all Member States are required to take the necessary measures to provide upon the request of another Member State information on bank accounts held by a person who is the subject of criminal proceedings. | UN | وبمقتضى هذه الاتفاقية يتعين على جميع الدول الأعضاء اتخاذ التدابير اللازمة لتزويد أية دولة عضو أخرى بناء على طلبها بمعلومات عن الحسابات المصرفية التي يحتفظ بها أي شخص يكون موضع تحقيقات جنائية. |
causing the death of, or bodily injury to, a person who is the head of state of the foreign State or holds, or performs any of the duties of, a public office of the foreign State or of a part of the foreign State; or | UN | :: التسبب في وفاة، أو في إيقاع إصابة جسدية، في شخص يكون رئيسا لدولة أجنبية أو يتقلد أو يؤدي واجبات وظيفة عمومية في دولة أجنبية أو جزء من الدولة الأجنبية؛ |
Article 7 of the Organic Act against Organized Crime clearly establishes the penalty for any person who is a member of a terrorist group or who finances, carries out or collaborates in acts of terrorism. | UN | تحدد المادة 7 من القانون التنظيمي لمكافحة الجريمة المنظمة بوضوح العقوبة لأي شخص يكون عضوا في جماعة إرهابية أو يمول إي أعمال إرهابية أو ينفذها أو يتعاون في ارتكابها. |
" Judge's family " includes a judge's spouse, son, daughter, son-in-law, daughter-in-law and any other close relative or person who is a companion or employee of the judge and who lives in the judge's household; | UN | تعبير " عائلة القاضي " يشمل زوج القاضي وابنه وابنته وصهره وكنـته وأي شخص آخر ذي صلة قرابة وثيقة به أو أي شخص يكون صديقا لـه أو موظفا لديه ويعيش في منـزله؛ |
" Judge's family " includes a judge's spouse, son, daughter, son-in-law, daughter-in-law and any other close relative or person who is a companion or employee of the judge and who lives in the judge's household; | UN | تعبير " عائلة القاضي " يشمل زوج القاضي وابنه وابنته وصهره وكنّـته وأي شخص آخر ذي صلة قرابة وثيقة به أو أي شخص يكون صديقا لـه أو موظفا لديه ويعيش في منـزله؛ |
This piece of legislation renders it unlawful to discriminate against a person who has family status in specified areas of activity similar to those covered under the SDO. | UN | وهو يؤثِّم التمييز ضد أي شخص يكون وضعه الأسري في مجالات نشاط معيَّنة مماثلة لما يشمله تشريع التمييز الجنسي. |
I'm sorry, honey, I just really need someone who's professional. | Open Subtitles | آسف عزيزتي، أنا فعلاً بحاجة إلى شخص يكون محترف |
I want someone who's gonna listen and care, someone who's gonna be 100% completely into me. | Open Subtitles | أريد شخصًا يصغي إليّ ويهتمّ بي شخص يكون لي بالكامل. |
Find the name of anyone who interacted with all three. | Open Subtitles | نعثر على اسم أي شخص يكون تعامل مع ثلاثتهم |
5. Reaffirms the principle that each State shall take appropriate measures to prohibit the deliberate use of any civil aircraft registered in that State or operated by an operator who has his principal place of business or permanent residence in that State for any purpose inconsistent with the aims of the Chicago Convention; | UN | ٥ - يعيد تأكيد المبدأ الذي يقضي بأن تتخذ كل دولة اﻹجراءات المناسبة من أجل حظر الاستخدام العمدي ﻷية طائرة مدنية مسجلة في تلك الدولة أو يشغلها شخص يكون مقر عمله الرئيسي أو محل إقامته الدائم في تلك الدولة، في أي غرض يتنافى مع أهداف اتفاقية شيكاغو؛ |
All institutions require someone to be in charge on a daily basis. | UN | وتقتضي جميع المؤسسات وجود شخص يكون مسؤولا عن إدارة العمل على أساس يومي. |
Look for somebody to be here when you get back. | Open Subtitles | ابحث عن شخص يكون هنا حين تعودين |
In all likelihood, this storage area will be located off site and there will be a requirement for a person to be responsible for these stores. | UN | وعلى أغلب احتمال سيكون موقع منطقة الخزن هذه خارج مبنى المحكمة ولذا ستنشأ حاجة إلى شخص يكون مسؤولا عن هذه المخازن. |