ويكيبيديا

    "شدة الطلب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • heavy demand
        
    • high demand
        
    • strong demand
        
    Increased output attributable to heavy demand for services, including the vetting of the qualifications of legal advisers in missions UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات
    Increased output is attributable to heavy demand for legal services UN وتعزى زيادة الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات القانونية
    Increased output is attributable to heavy demand for services, including as a result of the earthquake in Haiti UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك الخدمات الناشئة عن الزلزال الذي وقع في هايتي
    The ageing of the population and the declining availability of family carepersons have put high demand upon care systems for older people. UN وأدت شيخوخة السكان وتناقص عدد اﻷشخاص المتاحين لرعاية اﻷسرة الى شدة الطلب على نظم الرعاية لكبار السن.
    143. The year ahead promises continued high demand for the United Nations and the many services we provide. UN 143 - ويُنبئ العام المقبل باستمرار شدة الطلب على الأمم المتحدة وعلى الخدمات العديدة التي نقدمها.
    The high demand for rental units in North America had increased rent levels; that phenomenon had not been seen to the same extent in Europe. UN وقد أدت شدة الطلب على الوحدات المعروضة لﻹيجار في أمريكا الشمالية إلى زيادة مستويات اﻹيجارات؛ وهي ظاهرة لم تلمس بنفس القدر في أوروبا.
    At that point, previous expectations of continued strong demand for commodities from emerging markets evaporated. UN في تلك اللحظة تبخرت الآمال السابقة باستمرار شدة الطلب على السلع الأساسية من الأسواق الناشئة.
    Increased output is owing to heavy demand for legal advice UN ويتجاوز عدد النواتج الفعلية العدد المقرر بسبب شدة الطلب على الاستشارات القانونية
    Increased output owing to heavy demand for legal services UN ويرجع السبب في ازدياد النواتج إلى شدة الطلب على لخدمات القانونية
    Increased output owing to heavy demand for services, including vetting of the qualifications of legal advisers in missions UN ويرجع السبب في ازدياد النواتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات
    Increased output attributable to heavy demand for legal advice UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على المشورة القانونية
    Increased output attributable to heavy demand for legal services UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات القانونية
    Increased output attributable to heavy demand for services as a result of changes in the Organization's internal administration of justice UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات من جراء التغييرات في إقامة العدل على الصعيد الداخلي في المنظمة
    Increased output is attributable to heavy demand for legal advice UN ويرجع السبب في ازدياد النواتج إلى شدة الطلب على المشورة القانونية
    At the same time, requests received for funding amounted to Euro44 million ($61 million), showing that there is a high demand for support. UN وفي الوقت نفسه، بلغ مجموع طلبات التمويل 44 مليون يورو (61 مليون دولار)، مما يبين شدة الطلب على الدعم.
    Noting that the Government of the Territory continues to have significant financial, budgetary and internal control problems and that the Territory's deficit and financial condition are compounded by the high demand for government services from the rapidly growing population, a limited economic and tax base and recent natural disasters, UN وإذ تلاحظ أن حكومة الإقليم مازالت تعاني من مشاكل كبيرة تتعلق بالنواحي المالية وبالميزانية والرقابة الداخلية، وأن العجز والوضع المالي في الإقليم يتفاقمان بفعل شدة الطلب على الخدمات الحكومية من جانب السكان الذين يتزايد عددهم بسرعة، وبفعل القاعدة الاقتصادية والضريبية المحدودة والكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا،
    Noting that the Government of the Territory continues to have significant financial, budgetary and internal control problems and that the Territory's deficit and financial condition are compounded by the high demand for government services from the rapidly growing population, a limited economic and tax base and recent natural disasters, UN وإذ تلاحظ أن حكومة اﻹقليم مازالت تعاني من مشاكل كبيرة تتعلق بالنواحي المالية وبالميزانية والرقابة الداخلية، وأن العجز والوضع المالي في اﻹقليم يتفاقمان بفعل شدة الطلب على الخدمات الحكومية من جانب السكان الذين يتزايد عددهم بسرعة، وبفعل القاعدة الاقتصادية والضريبية المحدودة والكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا،
    Noting that the Government of the Territory continues to have significant financial, budgetary and internal control problems and that the Territory's deficit and financial condition are compounded by the high demand for governmental services from the rapidly growing population, a limited economic and tax base and recent natural disasters, UN وإذ تلاحظ أن حكومة الإقليم ما زالت تعاني مشاكل كبيرة تتعلق بالنواحي المالية وبالميزانية والرقابة الداخلية، وأن العجز والوضع المالي في الإقليم يتفاقمان بفعل شدة الطلب على الخدمات الحكومية من جانب السكان الذين يتزايد عددهم بسرعة، وبفعل القاعدة الاقتصادية والضريبية المحدودة والكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا،
    Noting that the territorial Government continues to have significant financial, budgetary and internal control problems and that the Territory's deficit and financial condition are compounded by the high demand for government services from the rapidly growing population, a limited economic and tax base and recent natural disasters, UN وإذ تلاحظ أن حكومة اﻹقليم مازالت تعاني من مشاكل كبيرة تتعلق بالنواحي المالية وبالميزانية والرقابة الداخلية، وأن العجز والوضع المالي في اﻹقليم يتفاقمان بفعل شدة الطلب على الخدمات الحكومية من جانب السكان الذين يتزايد عددهم بسرعة، وبفعل القاعدة الاقتصادية والضريبية المحدودة والكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا،
    Noting that the Government of the Territory continues to have significant financial, budgetary and internal control problems and that the Territory's deficit and financial condition are compounded by the high demand for government services from the rapidly growing population, a limited economic and tax base and recent natural disasters, UN وإذ تلاحظ أن حكومة اﻹقليم ما زالت تعاني من مشاكل كبيرة تتعلق بالنواحي المالية وبالميزانية والرقابة الداخلية، وأن العجز والوضع المالي في اﻹقليم يتفاقمان بفعل شدة الطلب على الخدمات الحكومية من جانب السكان الذين يتزايد عددهم بسرعة، وبفعل القاعدة الاقتصادية والضريبية المحدودة والكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا،
    The majority of countries -- developed and developing countries and economies in transition -- are experiencing a modest increase in inflation, owing mainly to the higher prices of oil and some raw materials but also to strong demand in some rapidly growing economies. UN تشهد أغلبية البلدان - المتقدمة النمو والنامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية - زيادة متواضعة في التضخم، وترجع هذه الزيادة أساسا إلى ارتفاع أسعار النفط وبعض المواد الخام وكذلك إلى شدة الطلب في بعض الاقتصادات ذات النمو السريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد