During the ensuing discussion, participants stressed the importance of mobilizing the private sector in developing and disseminating renewable energy technologies. | UN | وخلال المناقشة التي تلت ذلك، شدد المشاركون على أهمية تعبئة القطاع الخاص في تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشرها. |
Therefore, participants stressed the importance of constitutional entrenchment of the institution and for it to have a clearly defined legislative basis. | UN | شدد المشاركون على أهمية الترسيخ الدستوري للمؤسسة وعلى أن يكون لها أساس تشريعي واضح المعالم. |
Likewise, participants stressed the importance of establishing formal channels of communication among the national focal points of each convention and agreement. | UN | 22- وبالمثل، فقد شدد المشاركون على أهمية إنشاء قنوات اتصال رسمية بين مراكز التنسيق الوطنية المخصصة لكل اتفاقية واتفاق. |
With regard to conventional arms control, participants underlined the importance of an arms trade treaty. | UN | وبخصوص تحديد الأسلحة التقليدية، شدد المشاركون على أهمية وضع معاهدة لتجارة الأسلحة. |
In that context, the participants emphasized the importance of mobilizing financial resources for infrastructure development and urged the international financial institutions, donors and potential sources of finance to come forward in meeting those needs. | UN | وفي هذا السياق شدد المشاركون على أهمية تعبئة الموارد المالية لأغراض تطوير الهياكل الأساسية وحثوا المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة ومصادر التمويل المحتملة على مد أيديها من أجل تلبية هذه الاحتياجات. |
As far as the response was concerned, the Symposium emphasized the importance of giving a voice to the G-192 in containing the crises. | UN | أما فيما يتعلق بالاستجابة لهذه الانعكاسات، فقد شدد المشاركون على أهمية إعطاء صوت لمجموعة اﻟ 192 في مجال احتواء الأزمات. |
Moreover, participants stressed the importance of the growth process, as compared with the growth rate itself. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شدد المشاركون على أهمية عملية النمو، مقارنة بمعدل النمو نفسه. |
Moreover, participants stressed the importance of the growth process, as compared with the growth rate itself. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شدد المشاركون على أهمية عملية النمو، مقارنة بمعدل النمو نفسه. |
11. Regarding some of the other recommendations made, the participants stressed the importance of ensuring that indigenous peoples and minorities had equal access to education, health and other basic services. | UN | 11 - وفيما يتعلق ببعض التوصيات الأخرى التي قدمت، شدد المشاركون على أهمية كفالة تمتع السكان الأصليين والأقليات بإمكانية الوصول المتكافئ إلى التعليم والصحة والخدمات الأساسية الأخرى. |
In addition, participants stressed the importance of the engagement of stakeholders being demand/internally driven in order to build capacity in the long term. | UN | وإضافة إلى ذلك شدد المشاركون على أهمية أن تكون مشاركة أصحاب المصلحة مرتكزة إلى الطلب والاحتياجات الداخلية من أجل بناء القدرات في الأجل الطويل. |
In that context, participants stressed the importance of full access to reproductive health services by 2015 for achieving the Millennium Development Goals. | UN | وفي هذا السياق، شدد المشاركون على أهمية استفادة الجميع من خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Because of the close relationship between the Millennium Development Goals relating to poverty reduction and the development of rural productivity and trade, participants stressed the importance of establishing an international task force on commodities and reiterated their support for it. | UN | :: ونظراً إلى العلاقة الوثيقة بين الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالحد من الفقر، وتنمية الإنتاجية والتجارة في المناطق الريفية، شدد المشاركون على أهمية إنشاء فرقة عمل دولية تُعنى بالسلع الأساسية وكرروا تأييدهم لها. |
At the second World Seed Conference hosted by FAO in September 2009, participants stressed the importance of protecting access to seeds in agriculture. | UN | وفي المؤتمر العالمي الثاني للبذور الذي استضافته الفاو في أيلول/سبتمبر 2009، شدد المشاركون على أهمية حماية فرص الحصول على البذور في الزراعة. |
At the second World Seed Conference hosted by FAO in September 2009, participants stressed the importance of protecting access to seeds in agriculture. | UN | وفي المؤتمر العالمي الثاني للبذور الذي استضافته الفاو في أيلول/سبتمبر 2009، شدد المشاركون على أهمية حماية فرص الحصول على البذور في الزراعة. |
22. During the discussions, participants stressed the importance of maintaining flexibility in the allocation of Global Environment Facility (GEF) funding for the national communication process in order to provide additional incentives to civil servants who are part of the national communication teams. | UN | 22- وخلال المناقشات، شدد المشاركون على أهمية الحفاظ على مرونة الأسلوب الذي يتبعه مرفق البيئة العالمية في تخصيص التمويل لعملية إعداد البلاغات الوطنية، وذلك من أجل إتاحة حوافز إضافية لموظفي الخدمة المدنية الأعضاء في أفرقة إعداد هذه البلاغات. |
participants stressed the importance of international and regional cooperation in supporting the implementation of Article 6 and acknowledged that Article 6 could serve as a link between gender and climate change issues. | UN | 62- شدد المشاركون على أهمية التعاون الدولي والإقليمي في دعم تنفيذ المادة 6، وأقروا بأن المادة 6 يمكن أن تكون بمثابة رابط بين القضايا الجنسانية وقضايا تغير المناخ. |
As statistics could be a tool for achieving gender equality, participants stressed the importance of increased cooperation and communication between statistical offices as producers of statistics, and of policy-makers and national machineries for the advancement of women as users of statistics, to ensure the successful collection and use of relevant information. | UN | ولما كانت الإحصاءات يمكن أن تكون أداة لتحقيق المساواة بين الجنسين، فقد شدد المشاركون على أهمية زيادة التعاون والاتصال بين المكاتب الإحصائية، باعتبارها منتجة للإحصاءات، وبين أجهزة رسم السياسات والأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة، باعتبارها من مستعملي الإحصاءات، لكفالة النجاح في جمع واستعمال المعلومات ذات الصلة. |
At the same time, participants underlined the importance of education and capacity-building for the development of information societies in their countries. | UN | وفي الوقت ذاته، شدد المشاركون على أهمية التعليم وبناء القدرات في إيجاد مجتمعات معلومات في بلدانهم. |
In view of this persisting practice, participants underlined the importance of assessing what has and has not worked with each of these approaches while drawing lessons from those few places and experiences which have managed to eradicate the practice. | UN | وفي ضوء تمادي هذه الممارسة، شدد المشاركون على أهمية تقييم ما أثمر وما لم يثمر من هذه النُهج وعلى استخلاص الدروس في الوقت نفسه من عدد قليل من الأمكنة والتجارب التي تمكنت من القضاء على هذه الممارسة. |
Finally, participants emphasized the importance of regional integration and strengthened coordination, especially in regions with smaller countries, which are particularly vulnerable. | UN | وفي الختام، شدد المشاركون على أهمية التكامل الإقليمي وتعزيز التنسيق لا سيما في المناطق التي تضم بلداناً صغيرة تعاني من الضعف بصفة خاصة. |