ويكيبيديا

    "شديداً في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • severely
        
    • significantly in
        
    • severe in
        
    • drastically
        
    • restricted in
        
    During the mission, the Special Rapporteur noted that the health sector in Guatemala is severely under-resourced and concentrated in urban areas. UN ولاحظ المقرر الخاص أثناء بعثته أن قطاع الصحة في غواتيمالا يعاني نقصاً شديداً في الموارد ويتركز في المناطق الحضرية.
    The enjoyment of a number of fundamental human rights and freedoms is severely curtailed throughout the country. UN ويظل التمتع بعدد من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية مقيداً تقييداً شديداً في جميع أنحاء البلد.
    The prohibition of access to key arteries, within the West Bank, is severely impacting on the freedom of movement of Palestinians. UN ويؤثر حظر سلك الطرق الرئيسية داخل الضفة الغربية تأثيراً شديداً في حرية تنقل الفلسطينيين.
    The number of trust funds and their volume of funding vary significantly in the different organizations due to the different nature of their activities and financing practices. UN ويتفاوت عدد الصناديق الاستئمانية وحجم تمويلها تفاوتاً شديداً في مختلف المنظمات بسبب تباين أنشطتها وممارساتها التمويلية.
    However, the housing shortage is still severe in urban areas, where housing supply ratios are below 70 per cent. UN ولكن ما زال النقص في المساكن شديداً في المدن حيث تقل معدلات العرض السكني عن 70 في المائة.
    In this context, gross domestic product (GDP) dropped drastically between 1989 and 1990, as did emissions of greenhouse gases (GHGs). UN وفي هذا السياق انخفض ناتجها المحلي الاجمالي انخفاضاً شديداً في الفترة بين عامي ٩٨٩١ و٠٩٩١، شأنه شأن انبعاثات غازات الدفيئة.
    Lindane is severely restricted in Switzerland under the Ordinance on Risk Reduction related to Chemical Products. UN اللِّيندين مقيَّد تقييداً شديداً في سويسرا بموجب القانون المتعلق بتقليل المخاطر المتصلة بالمنتجات الكيميائية.
    Lindane is severely restricted in Switzerland under the Ordinance on Risk Reduction related to Chemical Products. UN اللِّيندين مقيَّد تقييداً شديداً في سويسرا بموجب القانون المتعلق بتقليل المخاطر المتصلة بالمنتجات الكيميائية.
    Transportation difficulties have severely affected the economy and resulted in a shortage of cooking gas and many other basic supplies and commodities. UN وأثرت الصعوبات في قطاع النقل تأثيراً شديداً في الاقتصاد وأدّت إلى نقص غاز الطهي وكثير من الإمدادات والسلع الأساسية الأخرى.
    These physical ailments were the result of a serious illness that had caused a prolonged and severely high fever when Hong was a child. UN وقد نتج هذا الاعتلال البدني عن مرض خطير سبّب ارتفاعاً شديداً في الحرارة لفترة مستدامة عندما كانت هونغ طفلة.
    7. The individual and collective enjoyment of economic, social and cultural rights in Sri Lanka have also been severely affected. UN ٧- وكذلك تأثر تمتع اﻷفراد والجماعات بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تأثراً شديداً في سري لانكا.
    The Committee is nevertheless concerned that the current financial crisis is severely affecting education in Portugal and is having a significant impact on the resources available for education, and that programmes are being discontinued. UN بيد أن القلق يساور اللجنة من أن الأزمة المالية الراهنة تؤثر تأثيراً شديداً في التعليم في البرتغال، وتؤثر تأثيراً بالغاً في الموارد المتاحة للتعليم، حيث تُلغى بعض البرامج.
    It was evident that widespread corruption practices had severely exacerbated economic and social inequalities in Tunisia and violated the rights of many in that regard. UN فقد كان واضحاً أن تفشي ممارسات الفساد أدى إلى تفاقم الفوارق الاقتصادية والاجتماعية تفاقماً شديداً في تونس وانتهاك حقوق الكثيرين في هذا الصدد.
    While traditional mechanisms were still sought out, those structures were severely weakened, just as power relations between groups were being distorted. UN ورغم استمرار اللجوء إلى الآليات التقليدية ضعفت بنية هذه الآليات ضعفاً شديداً في الوقت ذاته الذي شهد تشويه علاقات القوة بين الفئات.
    In particular, homelessness as a result of housing affordability is severely impacting lowincome families and progressing to include higherlevel income households. UN وعلى وجه الخصوص، يؤثر التشرد الناتج عن انعدام القدرة المالية على الحصول على السكن تأثيراً شديداً في الأسر المنخفضة الدخل وقد أخذ يؤثر حتى في الأسر المعيشية ذات الدخل الأعلى.
    In particular, segregation of children into schools for mentally handicapped children can severely retard the child's progress through school and can affect his or her self-image. UN ويمكن أن يؤدي عزل الأطفال في مدارس مخصصة للأطفال المعوقين عقلياً، بوجه خاص، إلى تأخر الطفل تأخراً شديداً في اجتيازه المراحل الدراسية، ويمكن أن يؤثر في صورته الذاتية.
    The number of trust funds and their volume of funding vary significantly in the different organizations due to the different nature of their activities and financing practices. UN ويتفاوت عدد الصناديق الاستئمانية وحجم تمويلها تفاوتاً شديداً في مختلف المنظمات بسبب تباين أنشطتها وممارساتها التمويلية.
    The funding situation of the Institute remains very precarious: general-purpose funding, provided almost exclusively by the host country, has dropped significantly in the past biennium. UN ولا تزال حالة تمويل المعهد حرجة جداً: فالتمويل العام الغرض، الذي لا يكاد يقدمه سوى البلد المضيف، هبط هبوطاً شديداً في فترة السنتين الماضية.
    19. The number of internal audit recommendations decreased significantly in 2009 from 359 to 178. UN 19 - وشهد عدد توصيات المراجعة الداخلية للحسابات نقصاناً شديداً في عام 2009، إذ نقص من 359 إلى 178 توصية.
    Deeply concerned that extreme poverty persists in all countries of the world, regardless of their economic, social and cultural situation, and that its extent and manifestations are particularly severe in developing countries, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ لأن الفقر المدقع لا يزال مستمراً في جميع بلدان العالم، بصرف النظر عن حالتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولأن له، من حيث نطاقه ومظاهره، تأثيراً شديداً في البلدان النامية،
    Drought can drastically affect vegetation, especially in stressed, degraded or recovering systems. UN ذلك أن الجفاف يمكن أن يؤثر تأثيراً شديداً في الغطاء النباتي، وبخاصة في النظم المجهَدَة أو المتدهورة أو الآخذة في الانتعاش.
    173. Freedom of expression is seriously restricted in Bosnia and Herzegovina. UN ٣٧١- إن حرية التعبير مقيدة تقييداً شديداً في البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد