Humanitarian actors are working in increasingly complex, high-risk and politicized environments, which have affected the ability of both individual actors and the system as a whole to deliver. | UN | وتعمل الجهات الفاعلة في المجال الإنساني في بيئات شديدة المخاطر ومُسيَّسة يتزايد تعقيدها، مما يؤثر على قدرة فرادى الجهات الفاعلة والمنظومة ككل على أداء مهامها. |
D. Delivering in high-risk environments | UN | دال- توصيل المساعدة في بيئات شديدة المخاطر |
UNOPS planned seven " maturity missions " to support centres operating in high-risk environments. | UN | وقرر المكتب إيفاد سبع بعثات " لتقييم نضج المشاريع " دعما للمراكز التي تعمل في بيئات شديدة المخاطر. |
Credit-card processing is affecting travel agencies and the charges applied to financial transactions related to Cuba, which are considered high risk, are above average. | UN | وتؤثر معاملات بطاقات الائتمان على وكالات السفر، كما أن الرسوم المفروضة على المعاملات المالية المتصلة بكوبا تفوق المتوسط لأنها تعتبر شديدة المخاطر. |
Credit-card processing is affecting travel agencies and the charges applied to financial transactions related to Cuba, which are considered high risk, are above average. | UN | وتؤثر معاملات بطاقات الائتمان على وكالات السفر، كما أن الرسوم المفروضة على المعاملات المالية المتصلة بكوبا تفوق المتوسط لأنها تعتبر شديدة المخاطر. |
Panel discussion on the theme " Humanitarian assistance operations in highly hazardous or insecure or unsafe environments " | UN | حلقة النقاش بشأن موضوع " عمليات المساعدة الإنسانية التي تتم في أجواء شديدة المخاطر أو غير آمنة أو مهدِّدة للسلامة " |
This conclusion is even more warranted in view of the fact that security concerns prevailing in disaster situations are generally far less serious than those present in situations involving the provision of assistance in armed conflicts or other such high-risk scenarios. | UN | وهذا الاستنتاج له ما يبرره وبخاصة لأن الشواغل الأمنية السائدة في حالات الكوارث عادة ما تكون أقل خطورة بكثير من الشواغل الأمنية السائدة في حالات تقديم المساعدة في النزاعات المسلحة أو في سيناريوهات مماثلة أخرى شديدة المخاطر. |
Consistent with its risk-based approach to managing audit issues, UNDP management recognizes the need for strategically managing our portfolios of potentially high-risk programmes. | UN | وتماشيا مع النهج القائم على المخاطر لإدارة مسائل مراجعة الحسابات الذي يتبعه البرنامج الإنمائي، فإن إدارة البرنامج تقر بالحاجة لإدارة استراتيجية لحافظاته التي تضم برامج يحتمل أن تكون شديدة المخاطر. |
Those who are marginalized and lack such opportunities are more likely to feel alienated and hopeless and engage in high-risk and antisocial behaviour. | UN | وتزداد إمكانية انعزال الشباب الذين يهمشون أو يحرمون من هذه الفرص، أو قنوطهم ومشاركتهم في أنماط سلوك شديدة المخاطر أو معادية للمجتمع. |
As indicated earlier, through the Regional Intelligence Liaison Office (RILO) it would be possible to find out about high-risk articles that are intended to be brought into national customs territory, prior to their import, and to alert Customs. | UN | وكما أوضح من قبل، يمكن عن طريق مكتب اتصال الاستخبارات الإقليمي اكتشاف المواد شديدة المخاطر المعتزم إحضارها إلى إقليم الجمارك الوطني وتنبيه الجمارك وذلك قبل استيرادها. |
Among the options to reduce borrowing costs in high-risk environments are co-financing arrangements and revolving funds which permit a blending of finance from domestic financial institutions, bilateral donors and from international or regional development banks. | UN | ومن ضمن الخيارات التي يمكن اللجوء إليها لتخفيف تكاليف الاقتراض في بيئات شديدة المخاطر اعتماد ترتيبات للتمويل المشترك وإنشاء صناديق متجددة الموارد تتيح الجمع بين الأموال الآتية من المؤسسات المالية المحلية والجهات المانحة الثنائية ومن المصارف الإنمائية الدولية أو الإقليمية. |
21. The instability of agricultural prices over the past few decades has been an important factor in the decline of investment in agriculture; the events of recent months will further exacerbate the perception of such investments as high-risk. | UN | 21 - كان تقلب أسعار المنتجات الزراعية على مدى العقود القليلة الماضية عاملا مهما في تراجع الاستثمار في الزراعة؛ وستزيد الأحداث التي وقعت في الأشهر الأخيرة من تفاقم تصور هذه الاستثمارات باعتبارها شديدة المخاطر. |
The mission will also reduce its military component to 7,137 personnel by June 2014 and reconfigure it, concentrating resources in locations deemed high-risk or sensitive. | UN | وستخفض البعثة أيضا عنصرها العسكري إلى 137 7 فردا بحلول حزيران/يونيه 2014، وستعيد تشكيله، مع تركيز الموارد في المواقع التي تعتبر شديدة المخاطر أو الحساسية. |
On the basis of the number of approaches by peacekeeping personnel during the past two years, the Office estimates that it will be called upon to respond with in-person intervention in at least five high-risk situations in peacekeeping missions during the 2014/15 period. | UN | وعلى أساس عدد حالات استفسار أفراد حفظ السلام عن الخدمات خلال العامين الماضيين، يقدّر المكتب أنه سوف يكون مطلوباً منه التدخل الشخصي استجابةً للطلبات الواردة في ما لا يقل عن خمس حالات شديدة المخاطر في بعثات حفظ السلام خلال الفترة 2014/2015. |
8. The proliferation of conflicts, the fact that local populations have become more vulnerable to human rights violations and the effects of a rising number of humanitarian crises have led to an increase in requests from Member States for the United Nations to carry out programmes in high-risk environments. | UN | 8 - لقد كان من شأن انتشار النزاعات، ولكون السكان المحليين أصبحوا أكثر عرضة لانتهاكات حقوق الإنسان، إلى جانب الآثار المترتبة على تزايد عدد من الأزمات الإنسانية، أن أدت جميعها إلى حدوث زيادة في الطلبات الواردة من الدول الأعضاء بأن تضطلع الأمم المتحدة ببرامج في بيئات شديدة المخاطر. |
87. The Representative of the Secretary-General pointed out that the most significant component of underperformance regarding the benchmark in 2011 was the decision to avoid excessive risks by reducing the holdings of sovereign debt issued by Greece, Ireland, Italy, Portugal and Spain -- high-yielding but high-risk holdings. | UN | 87 - وأشار ممثل الأمين العام إلى أن العنصر الأهم لقصور الأداء قياسا إلى المؤشر المرجعي في عام 2011 كان هو قرار تجنب المخاطر المفرطة بالحد من الحيازات من الديون السيادية التي أصدرتها إسبانيا، وأيرلندا، وإيطاليا، والبرتغال واليونان - التي هي حيازات عالية الأرباح لكنها شديدة المخاطر. |
While the security situation in Bomi, Grand Cape Mount and Margibi Counties was assessed as relatively benign, Sinoe and Lofa Counties were assessed as relatively high risk areas. | UN | وفيمـا تبيــن مــن التقييــم أن الحالــة الأمنية فــي مقاطعات بومي وغراند كاب ماونت ومارغيبي إيجابية إلى حد ما؛ فقد صُنف كل من مقاطعتي سينو ولوفا كمنطقة شديدة المخاطر نسبيا. |
5. high risk Sectors and Activities | UN | 5 - القطاعات والأنشطة شديدة المخاطر |
5. high risk Sectors and Activities | UN | 5 - القطاعات والأنشطة شديدة المخاطر |
Panel discussion on the theme " Humanitarian assistance operations in highly hazardous or insecure or unsafe environments " | UN | حلقة النقاش بشأن موضوع " عمليات المساعدة الإنسانية التي تتم في أجواء شديدة المخاطر أو غير آمنة أو مهدِّدة للسلامة " |
4. At its 34th meeting, on 14 July, the Council held a panel discussion on the theme " Humanitarian assistance operations in highly hazardous or insecure or unsafe environments " . | UN | 4 - نظم المجلس، في جلسته 34 المعقودة في 14 تموز/يوليه، حلقة نقاش بشأن موضوع " عمليات المساعدة الإنسانية التي تتم في أجواء شديدة المخاطر أو غير آمنة أو مهدِّدة للسلامة " . |