ويكيبيديا

    "شديد الخطورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • severely hazardous
        
    • very dangerous
        
    • extremely dangerous
        
    • very serious
        
    • too dangerous
        
    • particularly grave
        
    • high-risk
        
    • high risk
        
    • extremely serious
        
    • so dangerous
        
    • seriously hazardous
        
    • particularly serious
        
    • most serious matter
        
    Despite this fact only one proposal for inclusion of a severely hazardous pesticide formulation has been submitted since 1998. UN ورغم ذلك لم يتم تقديم سوى اقتراح واحد فقط بإدراج تركيبة مبيد آفات شديد الخطورة منذ عام 1998.
    Operation of the prior informed consent procedure for severely hazardous pesticide formulations UN تشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم على تركيبات مبيد الآفات شديد الخطورة
    According to the report made by a toxicologist, the syringes contained a very dangerous poison. UN ويُستفاد من تقرير أعده خبير في السموم أن الحقن كانت تحتوي على سم شديد الخطورة.
    The connection between terrorism and proliferation is extremely dangerous. UN إن الصلة بين الإرهاب والانتشار أمر شديد الخطورة.
    I write the present letter of complaint regarding a very serious incident of vital importance to the United Nations. UN أكتب رسالة الشكوى هذه لتناول حادثا شديد الخطورة يتسم بفائق الأهمية بالنسبة للأمم المتحدة.
    The route on Mount Igman became, once more, too dangerous for use by UNHCR vehicles. UN فطريق جبل ايغمان غدا من جديد شديد الخطورة لتستعمله مركبات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Protection of civilians is practically non-existent in all regions of the country outside of Bangui, and insecurity remains particularly grave in the northeast and northwest of the country. UN وتنعدم حماية السكان المدنيين في الواقع في جميع أرجاء البلد خارج مدينة بانغي ويظل انعدام الأمن شديد الخطورة في الشمال الشرقي والشمال الغربي من البلد.
    The security situation remained fragile, and donors were reluctant to invest in a high-risk country. UN وبسبب استمرار هشاشة الحالة الأمنية، فقد أحجمت الجهات المانحة عن الاستثمار في بلد شديد الخطورة.
    According to the source, the Commissioner of Corrective Services has absolute discretion to designate a prisoner as high risk and place that prisoner into the HRMU. UN وطبقاً للمصدر، يتمتع مفوّض الخدمات الإصلاحية بسلطة تقديرية مطلقة لتسمية سجين ما سجيناً شديد الخطورة ووضع ذلك السجين في وحدة إدارة المخاطر الشديدة.
    Candidate chemicals for the Rotterdam Convention include severely hazardous pesticide formulations. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة للإدراج في اتفاقية روتردام تركيبات مبيد آفات شديد الخطورة.
    Operation of the prior informed consent procedure for severely hazardous pesticide formulations UN تشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم على تركيبات مبيد الآفات شديد الخطورة
    Candidate chemicals for the Rotterdam Convention include severely hazardous pesticide formulations. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة للإدراج في اتفاقية روتردام تركيبات مبيد آفات شديد الخطورة.
    Operation of the prior informed consent procedure for severely hazardous pesticide formulations UN تشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم على تركيبات مبيد الآفات شديد الخطورة
    It is becoming obvious that the Abkhaz authorities have chosen a very dangerous way of settling the existing problems. UN وبات من الواضح أن السلطات اﻷبخازية قد آثرت السير في طريق شديد الخطورة لتسوية المشاكل القائمة.
    He is highly unpredictable and very dangerous. Open Subtitles يصعب بشدّةٍ التكهّن بتصرّفاته وهو شديد الخطورة
    This type of container is extremely dangerous and remote opening options should be explored. UN وهذا النوع من الحاويات يكون شديد الخطورة ولابد من بحث خيارات فتحه عن بعد.
    The weaving of terrorism into the fabric of current regional conflicts was an extremely dangerous trend. UN إن تداخل الإرهاب في نسيج النزاعات الإقليمية الحالية لهو اتجاه شديد الخطورة.
    I write this letter of complaint regarding a very serious incident of vital importance to the United Nations. UN أكتب رسالة الشكوى هذه لتناول حادث شديد الخطورة وينطوي على أهمية بالغة بالنسبة للأمم المتحدة.
    I have to stay with Grandma. Mum thinks it's too dangerous. Open Subtitles علي البقاء مع جدتي، أمي تظن الوضع شديد الخطورة
    51. The transport of radioactive materials and waste by sea posed a particularly grave threat to small island developing States. UN 51 - وذكر أن النقل البحري للمواد والنفايات المشعة يشكل تهديدا شديد الخطورة على الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Health education programmes have been developed for both the general population and groups with high-risk behaviours. UN ويتم تطوير البرامج التعليمية الصحية لكل من السكان العاديين والمجموعات التي تمارس سلوكا شديد الخطورة.
    This is a concern because it reflects the level of high risk sexual behaviour that still exists in the community. UN ويثير هذا القلق لأنه يعكس مستوى السلوك الجنسي شديد الخطورة الذي ما زال موجودا في المجتمع المحلي.
    Both parents may be awarded nursing benefits at the same time if the child is suffering from an extremely serious disease. UN ويجوز أن تقدَّم إلى الوالدين معا استحقاقات تمريض في نفس الوقت إذا كان الطفل يعاني من مرض شديد الخطورة.
    What's so dangerous this time that you had to send in the newbies? Open Subtitles ما الأمر شديد الخطورة هذه المرة حتى تضطري إلى إرسال المبتدئين؟
    Aldicarb should be stored in a manner that will preclude mixing with water, because the resultant solution may be seriously hazardous. UN وينبغي تخزين الألديكارب بطريقة تستبعد اختلاطه بالماء حيث أن المحلول الناشئ عن ذلك قد يكون شديد الخطورة.
    The occupation, including the complete dependence of the Palestinian economy on Israel, lack of infrastructure, measures of collective punishment such as closures and house demolitions have caused the disruption of the fabric of society, with particularly serious effects on the family, which is a fundamental social support resource in Palestinian society. UN والاحتلال بما فيه من اعتماد كامل للاقتصاد الفلسطيني على إسرائيل، ونقص في الهياكل الأساسية، وتدابير العقوبات الجماعية مثل الإغلاق وهدم المنازل أدت إلى تمزيق نسيج المجتمع، ما أثر تأثيراً شديد الخطورة على الأسرة التي تعتبر مورد دعم اجتماعي أساسي في المجتمع الفلسطيني.
    But this is a most serious matter. I must give it more thought. Open Subtitles لكنها أمر شديد الخطورة يجب ان اعطيها المزيد من التفكير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد