ويكيبيديا

    "شدَّد على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stressed the
        
    • he emphasized
        
    • he underlined the
        
    • he stressed
        
    • emphasized by
        
    • he underscored
        
    • emphasized the
        
    The group of experts had however stressed the preliminary nature of the comments and amendments provided during the meeting. UN غير أن فريق الخبراء شدَّد على الطابع الأوَّلي للتعليقات والتعديلات المقدَّمة أثناء الاجتماع.
    Noting with satisfaction the positive trend in the implementation of OIOS recommendations, he stressed the importance of their full implementation. UN وفي معرض إشارته بعين الرضا للاتجاه الإيجابي في تنفيذ توصيات المكتب، شدَّد على أهمية تنفيذ تلك التوصيات بشكل كامل.
    However, the delegation stressed the need to move towards international standards in that regard. UN لكن الوفد شدَّد على ضرورة المضي قدماً في اتجاه المعايير الدولية في هذا الصدد.
    At the same time, he emphasized that much more needed to be done in promoting children's rights in the areas of child survival, protection and development. UN وفي الوقت نفسه، شدَّد على أنه يتعين القيام بالمزيد لتعزيز حقوق الطفل في مجالات بقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    22. With regard to poverty reduction, he underlined the necessity of targeted international measures that supported national efforts. UN 22- وفيما يخص الحد من الفقر، شدَّد على ضرورة اتخاذ تدابير دولية موجهة تدعم الجهود الوطنية.
    All countries have a shared interest in the success of the Doha Round and the realization of its core development agenda, as emphasized by the Monterrey Consensus and the 2005 World Summit Outcome. UN فلجميع البلدان مصلحة مشتركة في نجاح جولة الدوحة وتحقيق برنامجها الإنمائي الأساسي، كما شدَّد على ذلك توافق آراء مونتيري والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    With regard to asset recovery, he underscored that the return of assets was a fundamental principle of the Convention and that States parties should afford one another the widest measure of cooperation in that regard. UN وفيما يتعلق باسترداد الموجودات، شدَّد على أنَّ إعادة الموجودات هو مبدأ أساسي من مبادئ الاتفاقية، وأنه ينبغي لكل دولة طرف أن تقدِّم إلى الدول الأخرى أقصى قدر من العون في هذا الشأن.
    He further emphasized the need to decide on and set up modalities to service regional implementation annexes; and to assign staff for knowledge management. UN كما شدَّد على الحاجة إلى وضع أساليب لخدمة مرافق التنفيذ الإقليمية؛ وتعيين موظف مكلف بإدارة المعرفة.
    57. On the issue of environment and sustainable development, he stressed the importance of implementing Agenda 21. UN 57 - وفيما يتعلق بمسألة البيئة والتنمية المستدامة، شدَّد على أهمية تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Welcoming all delegates, the Prime Minister of Canada, His Excellency Mr. Paul Martin, stressed the importance that the Government of Canada attached to the issue of climate change and thanked the President for his efforts in preparing the conference. UN 110- رحب رئيس وزراء كندا، سعادة السيد بول مارتن، بجميع المندوبين ثم شدَّد على الأهمية التي تعلقها حكومة كندا على مسألة تغير المناخ، وشكر رئيسَ المؤتمر لما بذلـه من جهود في التحضير للمؤتمر.
    17. Mr. Heller (Mexico) stressed the vital role of operational activities for development in supporting middle-income countries. UN 17 - السيد هيللير (المكسيك): شدَّد على الدور الحيوي للأنشطة التشغيلية من أجل التنمية في دعم البلدان المتوسطة الدخل.
    21. Mr. Arguello (Argentina) stressed the importance of the empowerment of women and gender equality for sustainable development. UN 21 - السيد أرغويللو (الأرجنتين): شدَّد على أهمية تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين بالنسبة للتنمية المستدامة.
    Mr. Snyder (United States of America) stressed the importance of adequate and safe water supplies in all parts of the world. UN 67 - السيد سنايدر (الولايات المتحدة الأمريكية): شدَّد على أهمية توفير المياه الكافية والمأمونة في جميع أنحاء العالم.
    He stressed the importance of the meeting, which would allow the members of the Framework to evaluate the electoral process in light of the information provided by the Independent Electoral Commission (CEI); that that evaluation would make it possible to identify the remaining tasks to be completed in order to get a better idea of what the new date for the presidential election should be. UN ثم شدَّد على أهمية هذا الاجتماع الذي سيتيح لأعضاء الإطار الاستشاري الدائم تقييم العملية الانتخابية، في ضوء المعلومات التي أفادت بها اللجنة الانتخابية المستقلة. وسيتيح هذا التقييم تحديد المهام التي لا يزال يتعين إنجازها من أجل التوصل إلى تصور أوضح بشأن تحديد الموعد الجديد لإجراء الانتخابات الرئاسية.
    Being a cosmonaut himself, he stressed the need to look more closely into how advanced space research, exploration systems, technologies and scientific research relating to human space flight could benefit all countries. UN وبما أنَّه هو نفسه من روّاد الفضاء فقد شدَّد على ضرورة إمعان النظر في السبل التي يمكن بها للأبحاث الفضائية المتقدّمة ونظم وتكنولوجيات استكشاف الفضاء المتقدّمة والأبحاث العلمية المتعلقة بتحليق الإنسان في الفضاء أن تعود بالنفع على كل البلدان.
    8. Lastly, the European Union stressed the importance of the timely issuance and translation of documents into all official languages before the beginning of the session. UN 8 - واختتم كلمته قائلا إن الاتحاد الأوروبي شدَّد على أهمية إصدار الوثائق في الوقت المحدد وترجمتها إلى جميع اللغات الرسمية قبل بدء الدورة.
    The report of the Open Working Group on Sustainable Development had echoed that message, as had the ministerial declaration of the Economic and Social Council high-level political forum, which stressed the importance of sustainable consumption and production as a central component of the emerging sustainable development agenda. UN وكرَّر تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالتنمية المستدامة هذه الرسالة، وكذلك فعل الإعلان الوزاري للمنتدى السياسي الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي شدَّد على أهمية الاستهلاك والإنتاج المستدامين باعتبارهما عنصرين محوريين في خطة التنمية المستدامة الناشئة.
    In addition, he emphasized the role of governments in creating a stable legislative and regulatory environment. UN وفضلاً عن ذلك، شدَّد على دور الحكومات في تهيئة بيئة تشريعية وتنظيمية مستقرة.
    22. With regard to poverty reduction, he underlined the necessity of targeted international measures that supported national efforts. UN 22 - وفيما يخص الحد من الفقر، شدَّد على ضرورة اتخاذ تدابير دولية موجهة تدعم الجهود الوطنية.
    This matter has been emphasized by the Board in previous reports, in which it recommended improvements to the controls over the management of expenditure incurred by implementing partners. UN وكان المجلس قد شدَّد على هذه المسألة في التقارير السابقة، وأوصى فيها بإدخال تحسينات على ضوابط إدارة النفقات التي يتحملها هؤلاء الشركاء المنفذين.
    With regard to asset recovery, he underscored that adequate knowledge and action were needed in order to implement the provisions of chapter V of the Convention. UN وفيما يتعلق باسترداد الموجودات، شدَّد على الحاجة إلى قدر واف من المعرفة والتدابير العملية من أجل تنفيذ أحكام الفصل الخامس من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد