ويكيبيديا

    "شراكات أقوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stronger partnerships
        
    • forging stronger
        
    • stronger partnership
        
    New technologies are becoming more widespread, but require stronger partnerships UN تغدو التكنولوجيات الجديدة أوسع انتشارا ولكنها تتطلب شراكات أقوى
    stronger partnerships are also important for taking full advantage of the opportunities that present themselves in a globalizing world. UN كما أن لوجود شراكات أقوى أهميته للاستفادة الكاملة من الفرص السانحة في عالم يسير على طريق العولمة.
    It is in pursuit of this approach, that we have successfully built stronger partnerships with media worldwide. UN وقد نجحنا، باتباعنا لهذا النهج، في بناء شراكات أقوى مع وسائط الاعلام على الصعيد العالمي.
    It has also provided the necessary framework for the establishment of stronger partnerships with other development partners. UN كما قدمت أيضا الإطار اللازم من أجل إقامة شراكات أقوى مع شركاء التنمية الآخرين.
    Several countries such as India mention that building stronger partnerships for advocacy is a key for success. UN فقد ذكرت بلدان عديدة، من بينها الهند، أن إقامة شراكات أقوى في مجال الدعوة عامل رئيسي من عوامل النجاح.
    It is expected that the new generation of national forest programmes will feature stronger partnerships between the public sector, private sector, and communities in the sustainable management of forests. UN ومن المتوقع أن تتضمن المجموعة الجديدة من البرامج الوطنية للغابات شراكات أقوى فيما بين القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية في ما يتصل باﻹدارة المستدامة للغابات.
    More effective delivery on the ground and new resources through stronger partnerships were needed. UN وثمة حاجة إلى جهود أكثر فاعلية للتنفيذ على أرض الواقع مع توفير موارد جديدة من خلال إنشاء شراكات أقوى.
    Some of this funding will be used to provide better public education and reporting, and to build stronger partnerships among governments, industry and other stakeholders. UN وسيستخدم بعض هذا التمويل لتوفير تعليم عام وإبلاغ أفضل، وبناء شراكات أقوى بين الحكومات، والصناعة وأصحاب المصالح الأخرى.
    At the end of the day, all interested partners have much to gain from political stability, reliable flows of energy and stronger partnerships. UN وفي نهاية المطاف، فإن جميع الشركاء المهتمين سيكسبون الكثير من الاستقرار السياسي وتدفق الطاقة بصورة يعول عليها ومن إقامة شراكات أقوى.
    However, stronger partnerships are needed to build capacity in the civil administration systems on which sustained birth registration depends. UN بيد أن ثمة حاجة إلى شراكات أقوى لبناء القدرات في نظم الإدارة المدنية التي تعتمد عليها استدامة تسجيل المواليد.
    Finally, I have encouraged the United Nations system to forge stronger partnerships with key stakeholders who can complement our work in the development arena, including new and emerging development partners. UN وأخيرا، أُشجع منظومة الأمم المتحدة على إقامة شراكات أقوى مع أصحاب المصلحة الرئيسيين القادرين على تكميل عملنا في ميدان التنمية، بما في ذلك شركاء التنمية الجدد والصاعدون.
    These efforts are also expected to foster stronger partnerships through joint evaluations and strengthen national monitoring and evaluation M & E capacities. UN ويتوقع أيضا أن تعزز هذه الجهود من تكوين شراكات أقوى من خلال التقييمات المشتركة وتعزز القدرات الوطنية للرصد والتقييم.
    However, stronger partnerships are needed to build capacity in the civil administration systems on which sustained birth registration depends. UN بيد أنه تلزم شراكات أقوى من أجل بناء القدرات في نظم الإدارة المدنية التي تتوقـّف عليها استدامة عمليات تسجيل المواليد.
    The goal of the framework is to encourage stronger partnerships between UNAIDS and faith-based organizations in order to achieve the goals of universal access. UN والهدف من هذا الإطار هو تشجيع شراكات أقوى بين البرنامج المشترك والمنظمات الدينية من أجل تحقيق أهداف استفادة الجميع.
    Currently, this situation is not reflected in the composition of the UNFPA funding base and, therefore, stronger partnerships with middle-income countries continue to be imperative for regular resources but also for support to specific programmes at the country level. UN ولا ينعكس هذا الوضع حالياً في تكوين قاعدة موارد الصندوق، فإن إقامة شراكات أقوى مع البلدان المتوسطة الدخل لا تزال ضرورية بالنسبة للموارد العادية، بل وبالنسبة لدعم برامج محددة أيضاً على المستوى القطري.
    stronger partnerships between all relevant stakeholders in innovation will also be critical to accelerate research, development and market deployment of innovations. UN كما أن وجود شراكات أقوى بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في مجال الابتكار سيكون أمراً أساسياً لتسريع أنشطة البحث وتطوير ونشر الابتكارات في السوق.
    The Economic and Social Council intended to build on this event at the global level to ensure stronger partnerships with Africa to support an effective use of science, technology and innovation for sustainable development. UN ويعتزم المجلس الاقتصادي والاجتماعي الاستفادة من هذه المناسبة على الصعيد العالمي لكفالة إقامة شراكات أقوى مع أفريقيا بهدف دعم استخدام العلوم والتكنولوجيا والابتكار بفعالية من أجل التنمية المستدامة.
    The Committee believes that the recommendations it adopted during the reporting period and its reactivated Working Group will help in building stronger partnerships with civil society. UN وتعتقد اللجنة أن التوصيات التي اعتمدتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والأعمال التي يقوم بها فريقها العامل الذي أعيد تفعيله، عاملان سيساعدان على بناء شراكات أقوى مع المجتمع المدني.
    Collective action to that end needed to be supported by stronger partnerships, increased South-South cooperation and regional cooperation. UN ولذا فإن هناك حاجة إلى عمل جماعي لتحقيق ذلك، على أن تدعمه شراكات أقوى وزيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الإقليمي.
    Mr. Tang encouraged the need to actively pursue efforts to reach out to the private sector and civil society to establish stronger partnerships for education. UN وشجع السيد تانغ على ضرورة مواصلة الجهود الفعالة لتوعية القطاع الخاص وهيئات المجتمع المدني بضرورة إقامة شراكات أقوى في مجال التعليم.
    At the beginning of 2001, UNHCR sought to ease the transition from humanitarian assistance to long-term development by forging stronger and more predictable partnerships with development agencies. UN وفي بداية عام 2001، سعت المفوضية إلى تسهيل الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية الطويلة الأجل بتكوين شراكات مع الوكالات الإنمائية تكون شراكات أقوى وأكثر قابلية للتنبؤ بها.
    stronger partnership with other development agencies, including the World Bank. UN وإقامة شراكات أقوى مع الوكالات الإنمائية الأخرى، بما فيها البنك الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد