They involve partnerships at both country and local levels. | UN | وتتضمن هذه البرامج شراكات على المستويين القُطْري والمحلي. |
We are now committed to creating partnerships at all levels to support comprehensive action on nutrition. | UN | ونحن ملتزمون الآن ببناء شراكات على جميع المستويات لدعم العمل الشامل بشأن التغذية. |
UNHCR offices and associations around the globe are also developing partnerships at the national level. | UN | وتبرم مكاتب المفوضية ورابطاتها حول العالم شراكات على الصعيد الوطني. |
A key element in this effort was the establishment of partnerships on various levels in the implementation of the World Summit's goals. | UN | ومن العناصر اﻷساسية في هذا الجهد إقامة شراكات على مستويات شتى تنفيذا ﻷهداف تلك القمة العالمية. |
Participants highlighted the need for partnerships to be formed at several levels to deal with the problems and challenges facing small island developing States in their achievement of sustainable development. | UN | وأبرز المشاركون الحاجة الى إقامة شراكات على مستويات متعددة من أجل التصدي للمشاكل والتحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية على طريق تحقيق التنمية المستدامة. |
Therefore, we have established partnerships at the international, regional and national levels to address the problems of environmental degradation. | UN | ولذا أقمنا شراكات على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني لمعالجة مشكلات تدهور البيئة. |
As mine action is a complex and comprehensive undertaking, building partnerships at all levels is a must. | UN | ولأن الإجراءات المتعلقة بالألغام عملية معقدة وشاملة، فإن إقامة شراكات على جميع المستويات أمر لا غنى عنه. |
The participatory data collection process and analysis of results also allowed agencies to build partnerships at the community level with principal child protection stakeholders. | UN | وكما أتاحت عملية جمع البيانات القائمة على المشاركة وتحليل النتائج للوكالات إقامة شراكات على مستوى المجتمع المحلي مع المهتمين الرئيسيين بحماية الأطفال. |
OHCHR must increase its outreach activities and partnerships at both the national and international levels. | UN | ويتعين على المفوضية زيادة ما تقوم به من أنشطة التواصل وما تبرمه من شراكات على كل من الصعيد الوطني والدولي. |
The capacity-building function of UNHCR has also incorporated partnerships at many different levels with a variety of partners, at the regional and national levels. | UN | كما أن عمل المفوضية في مجال بناء القدرات شمل شراكات على صُعُد مختلفة عديدة مع طائفة من الشركاء على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
The Working Group has encouraged States parties to support the efforts of the Secretariat, inter alia, by developing partnerships at the national level. | UN | وشجَّع الفريق العامل الدول الأطراف على دعم جهود الأمانة، بوسائل عديدة منها إقامة شراكات على الصعيد الوطني. |
The Working Group encouraged States parties to support the efforts of the Secretariat, inter alia, by developing partnerships at the national level. | UN | وشجَّع الفريق العامل الدول الأطراف على دعم جهود الأمانة بوسائل عديدة منها إقامة شراكات على الصعيد الوطني. |
Implementing the system calls for partnerships at all levels. | UN | ويستدعي تنفيذ هذا النظام إقامة شراكات على جميع الأصعدة. |
Small States also had to build partnerships at all levels to enlarge their political space. | UN | واعتبر أنه يجب على الدول الصغيرة أيضا أن تقيم شراكات على جميع المستويات لتوسيع حيزها السياسي. |
The Working Group encouraged States parties to support the efforts of the Secretariat, inter alia, by developing partnerships at the national level. | UN | وشجَّع الفريق العامل الدول الأطراف على دعم جهود الأمانة بوسائل منها إقامة شراكات على الصعيد الوطني. |
The implementation of the Programme of Action is predicated on partnerships at the national, regional and international levels. | UN | ٤٦ - ويستند تنفيذ برنامج العمل إلى شراكات على الصعيد القطري والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي. |
35. In carrying out its programme and activities, the Centre worked with an increasing number of partners and strengthened its continental role by creating networks and partnerships at the pan-African and African subregional levels. | UN | 35 - وقد عمل المركز، تنفيذا لبرامجه وأنشطته، مع عدد متزايد من الشركاء، وعزز دوره في القارة من خلال إنشاء شبكات وإقامة شراكات على الصعيدين القاري ودون الإقليمي في أفريقيا. |
To achieve this, the catalytic role of UN-Habitat will need to be strengthened and the creation of partnerships at both the national and local levels promoted more vigorously. | UN | ولتحقيق هذا سوف يحتاج الدور المحفَّز لموئل الأمم المتحدة إلى التعزيز وخلق شراكات على المستويين الوطني والمحلي بشكل أقوى. |
In some regions, however, it is difficult to find sufficient child-focused organizations with the capacity or legitimacy required to allow partnerships on any great scale. | UN | على أن من الصعب في بعض المناطق العثور على عدد كاف من المنظمات التي تركز على مسائل الطفل وتملك القدرة أو الشرعية اللازمة لإقامة شراكات على أي نطاق كبير. |
In 2003, two expert meetings were also supported by the Programme, contributing to the discussion and definition of pilot projects to be developed as joint partnerships on a " best efforts " basis. | UN | 18- وفي عام 2003، وفر البرنامج الدعم أيضا إلى اجتماعين للخبراء، بالإسهام في النقاش وتحديد مشاريع استرشادية لكي توضع في هيئة شراكات على أساس " أفضل الجهود " . |
Develop national, regional and international partnerships to support implementation of Article 6 activities by the SIDS; | UN | (ي) تطوير شراكات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية لدعم تنفيذ الدول الجزرية الصغيرة والنامية لأنشطة المادة 6؛ |
Major groups and the establishment of partnerships had fostered mutual understanding on many issues over the years. | UN | وعملت المجموعات الرئيسية وإقامة شراكات على تعزيز التفاهم المتبادل حول العديد من القضايا على مر السنين. |