ويكيبيديا

    "شراكات مستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustainable partnerships
        
    Such cooperation could result in sustainable partnerships in the field. UN ويمكن لهذا التعاون أن يؤدي إلى شراكات مستدامة على أرض الواقع.
    The information collected will be used to develop sustainable partnerships between UNDP and civil society organizations. UN وسوف تستخدم المعلومات التي تم جمعها في تطوير شراكات مستدامة بين البرنامج الإنمائي ومنظمات المجتمع المدني.
    :: sustainable partnerships between government and civil society on crucial development, peace and security issues UN :: إقامة شراكات مستدامة بين الحكومة والمجتمع المدني تُعنَى بقضايا التنمية والسلام والأمن ذات الأهمية البالغة
    The Conference highlights the importance of pursuing initiatives in this area through effective cooperation and sustainable partnerships. UN ويبرز المؤتمر أهمية الاستمرار في تنفيذ المبادرات في هذا المجال عن طريق التعاون الفعال وإقامة شراكات مستدامة.
    The inclusion of all stakeholders in the process of formulating and implementing policies, strategies and plans is essential to creating the conditions for sustainable partnerships to flourish. UN ويمثل إشراك جميع أصحاب المصلحة في عملية صياغة السياسات والاستراتيجيات والخطط وتنفيذها أمراً لا بد منه لتهيئة الظروف المؤاتية لإقامة شراكات مستدامة مآلها الازدهار.
    Furthermore, the ASYCUDA programme develops sustainable partnerships and cooperation with beneficiary countries and international and regional organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقيم برنامج `أسيكودا` شراكات مستدامة مع البلدان المستفيدة والمنظمات الدولية والإقليمية ويتعاون معها.
    Driver A2. Build sustainable partnerships UN القوة المحركة ألف 2 - بناء شراكات مستدامة
    States Parties highlighted the importance of pursuing initiatives in this area through effective cooperation and sustainable partnerships. UN وأبرزت الدول الأطراف أهمية الاستمرار في تنفيذ ما يلزم من مبادرات في هذا المجال عن طريق التعاون الفعال وإقامة شراكات مستدامة.
    This document provides UNDP with a framework within which to guide its work in building sustainable partnerships with civil society organizations, including organizations working on indigenous peoples' issues. UN وتزود هذه الوثيقة البرنامج الإنمائي بإطار يسترشد به في عمله في مجال إقامة شراكات مستدامة مع منظمات المجتمع المدني، ومن بينها المنظمات العاملة في خدمة قضايا الشعوب الأصلية.
    Consequently, discussions of the session focused on sustainable partnerships for longer, healthier and productive lives, for developing and sharing knowledge skills for wealth creation that is country-driven and people-centred. UN وبالتالي، ركزت المناقشات في الجلسة على إقامة شراكات مستدامة من أجل حياة مثمرة أطول وصحة أفضل، ومن أجل تطوير وتقاسم المهارات المعرفية وتكوين الثروات بطريقة يكون محركها البلد ومحورها الإنسان.
    Initial findings of the programme confirm the need to strengthen the capacity of local authorities and to create sustainable partnerships at the local level in order to achieve the Millennium Development Goals. UN وتؤكد النتائج الأولية للبرنامج الحاجة إلى تعزيز قدرة السلطات المحلية وإلى إقامة شراكات مستدامة على المستوى المحلي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    States Parties highlighted the importance of pursuing initiatives in this area through effective cooperation and sustainable partnerships. UN وأبرزت الدول الأطراف أهمية الاستمرار في تنفيذ ما يلزم من مبادرات في هذا المجال عن طريق التعاون الفعال وإقامة شراكات مستدامة.
    The objective of the policy note was to provide UNDP staff with a framework to guide their work in building sustainable partnerships with indigenous peoples. UN وتهدف مذكرة السياسة العامة إلى تزويد موظفي البرنامج الإنمائي بإطار عام يسترشدون به في عملهم لإقامة شراكات مستدامة مع الشعوب الأصلية.
    In both the Millennium Declaration and the meetings and papers of the Committee of Experts on Public Administration, it is recognized that this situation needs to change in order to encourage the establishment of sustainable partnerships and the strengthening of their stakeholders in a more systematic way. UN وقد جرى التسليم في إعلان الألفية وفي اجتماعات وورقات لجنة خبراء الإدارة العامة بضرورة تغيير الوضع بما يشجع على إقامة شراكات مستدامة وتعزيز أصحاب المصلحة بشكل تتوخى فيه المنهجية بقدر أكبر.
    He called upon UNIDO, bilateral partners and the multilateral institutions to establish sustainable partnerships that would enable APCI to become a reality. UN ودعا اليونيدو والشركاء الثنائيين والمؤسسات المتعددة الأطراف إلى إنشاء شراكات مستدامة من شأنها أن تساعد على جعل المبادرة المذكورة حقيقة واقعة.
    The objective of the policy note was to provide UNDP staff with a framework to guide their work in building sustainable partnerships with indigenous peoples. UN وكان الهدف من مذكرة السياسة العامة هذه هو تزويد موظفي البرنامج الإنمائي بإطار عام يسترشدون به في عملهم لإقامة شراكات مستدامة مع الشعوب الأصلية.
    2. Rooted in the goals of the United Nations Millennium Declaration, the objective of the policy is to provide UNDP staff with a framework to guide their work in building sustainable partnerships with indigenous peoples. UN 2 - وهدف هذه السياسة التي تستند إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية هو تزويد موظفي البرنامج الإنمائي بإطار يوجههم في عملهم في مجال بناء شراكات مستدامة مع الشعوب الأصلية.
    The proposals, selected from more than 250 submissions, were chosen based on their innovative approach, their ability to reach new constituencies and build sustainable partnerships with media and communications professionals and their potential to effect changes in attitudes and behaviour. UN وتم اختيار المقترحات المنتقاة من بين أكثر من 250 طلبا - بناء على نهجها الابتكاري وقدرتها على الوصول إلى دوائر جديدة وبناء شراكات مستدامة مع مهنيي وسائط الإعلام والاتصالات وتمكنها من إحداث تغييرات في المواقف والسلوك.
    The commitment of the Government of the Gambia to the implementation of the Habitat Agenda — including the Global Plan of Action and, in particular, the forging of sustainable partnerships with all actors in the field of human settlements — remains high. UN ويظل من التزامات حكومــــة غامبيا البارزة التزام بتنفيذ خطـــة الموئـــــل بمــــا في ذلك خطة العمل العالميـــــة، وخصوصا تشكيل شراكات مستدامة مع جميع الجهــــات الفاعلـــــة في ميدان المستوطنات البشرية.
    2. The objective of the policy is to provide UNDP staff with a framework to guide their work in building sustainable partnerships with indigenous peoples. UN 2 - وهدف هذه السياسة التي تستند إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية هو تزويد موظفي البرنامج الإنمائي بإطار يوجههم في عملهم في مجال بناء شراكات مستدامة مع الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد