ويكيبيديا

    "شراكة إنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development partnership
        
    • partnership for development
        
    It will involve integrating the concept of partnership into the methods of work of the organization, with a view to facilitating the realization of a true development partnership at the global level. UN كما سيتطلب إدماج مفهوم الشراكة في أساليب عمل المنظمة لتيسير إقامة شراكة إنمائية حقيقية على صعيد العالم.
    Mutual accountability was repeatedly highlighted as a core element of any development partnership. UN جرى التأكيد مرارا على المساءلة المتبادلة بوصفها عنصرا أساسيا لأي شراكة إنمائية.
    70. Mr. Martens spoke on overcoming the crisis of official development assistance, and the case for a global development partnership agreement. UN 70 - السيد مارتينز: تحدث عن التغلب على أزمة المساعدة الإنمائية الرسمية، وعن الحاجة إلى اتفاق شراكة إنمائية عالمي.
    We can only achieve cohesion and solidarity in a global development partnership. UN إننا لن نحقق التماسك والتضامن إلا ضمن شراكة إنمائية عالمية.
    The aim is to establish new economic relations and promote a genuine and lasting partnership for development as the background for creating an area of shared prosperity in the Mediterranean. UN والهدف هو إقامة علاقات اقتصادية جديدة وتشجيع شراكة إنمائية حقيقية ودائمة كأساس لإيجاد منطقة للرخاء المشترك في البحر الأبيض المتوسط.
    The Government of the Niger, through me, would like to commend that exemplary initiative, which is part of an ever more effective development partnership. UN وتود حكومة النيجر، من خلالي، أن تحيي هذه المبادرة المثالية، التي تعد جزءا من شراكة إنمائية أكثر فعالية من أي وقت.
    It is currently actively seeking a joint development partnership with several United Nations agencies. UN وتسعى المفوضية حالياً إلى إقامة شراكة إنمائية مع عدة وكالات من وكالات الأمم المتحدة.
    Over the past decade, NEPAD has become the focal rallying point for international support for Africa's development and the foundation for a new development partnership with the continent. UN وعلى مدى العقد المنصرم، أضحت الشراكة الجديدة المحور المركزي لحشد الدعم الدولي المقدم من أجل تنمية أفريقيا والدعامة التي تقوم عليها أي شراكة إنمائية جديدة مع القارة.
    A new development partnership involving not only emerging markets, but also civil society in development cooperation efforts was necessary. UN ولذا، لا بد من إقامة شراكة إنمائية جديدة تُشرك الأسواق الناشئة وكذا المجتمع المدني في جهود التعاون الإنمائي.
    The Tokyo Framework sets out a new reinvigorated development partnership between the Afghan Government and the International Community. UN ويقدم إطار عمل طوكيو شراكة إنمائية جديدة منشطة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي.
    That was seen as a new global development partnership, which included all stakeholders, both traditional and new. UN واعتُبر ذلك بمثابة شراكة إنمائية عالمية جديدة تشمل جميع أصحاب المصلحة، سواء منهم التقليديون أم الجدد.
    This was seen as a new global development partnership that included all stakeholders, both traditional and new. UN واعتُبر هذا بمثابة شراكة إنمائية عالمية جديدة تشمل جميع أصحاب المصلحة، سواء منهم التقليديون أم الجدد.
    North-South cooperation remained the principal channel for international development cooperation but a more balanced global development partnership needed to be established. UN ولا يزال التعاون بين الشمال والجنوب يمثل القناة الرئيسية للتعاون الإنمائي الدولي ولكن يلزم إقامة شراكة إنمائية عالمية أكثر توازنا.
    The United Nations should help strengthen an equal and mutually beneficial global development partnership. UN 64 - وينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على تعزيز شراكة إنمائية عالمية منصفة ومفيدة بالتبادل.
    During a recent visit to the Palestinian territories, the Australian Minister for Foreign Affairs had announced that Australia would establish a five-year development partnership with the Palestinian Authority to provide scholarships and assist in institution-building. UN وقال إن وزير الشؤون الخارجية الاسترالي أعلن خلال زيارة أخيرة للأراضي الفلسطينية أن أستراليا ستقيم شراكة إنمائية مدتها خمس سنوات مع السلطة الفلسطينية لتقديم منح دراسية والمساعدة في بناء المؤسسات.
    One of the ideas emanating from these events is the need for a new global development partnership to be developed in Busan to allow for the increasing complexity of international development. UN وإحدى الأفكار الناشئة عن هذه الأنشطة هي الحاجة إلى إقامة شراكة إنمائية عالمية جديدة في مؤتمر بوسان للتعامل مع تزايد تعقيد التنمية الدولية.
    They have engaged in a much stronger development partnership with respect to transport infrastructure development and trade facilitation, as well as aid, debt relief and market access. UN كما أنها دخلت في شراكة إنمائية أقوى كثيرا مما مضى فيما يتعلق بتنمية الهياكل الأساسية للنقل وتيسير التجارة، فضلا عن التخفيف من عبء الديون وإتاحة سبل الوصول إلى الأسواق.
    Giving priority to specific African needs is certainly at the heart of the international and the United Nations agenda, but that consensus must be translated into a true development partnership for our continent, which has long been weakened by the torments of armed conflicts, instability, poverty and pandemics. UN وإعطاء الأولوية لاحتياجات أفريقيا محددة، وهو، بالتأكيد، في صلب جدول الأعمال الدولي وجدول أعمال الأمم المتحدة، ولكن يجب ترجمة توافق الآراء هذا إلى شراكة إنمائية حقيقية من أجل قارتنا التي دبَّ فيها الضعف لفترة طويلة بسبب ويلات الصراعات المسلحة، وانعدام الاستقرار، والفقر والأوبئة.
    Participants expressed the view that the International Conference on Financing for Development launched a new development partnership, based on the principle of mutual accountability between developed and developing countries. UN وأعرب المشاركون عن رأي مفاده أن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية أنشأ شراكة إنمائية جديدة تستند إلى مبدأ المساءلة المتبادلة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    That would require a new development partnership, under which the developed countries undertook to forsake all forms of protectionism, end economic sanctions and provide the developing countries with market access. UN ويتطلب هذا شراكة إنمائية جديدة تتعهد بموجبها البلدان المتقدمة النمو بأن تنبذ جميع أشكال الحمائية، وتنهي الجزاءات الاقتصادية، وتمد البلدان النامية بسبل الوصول الى اﻷسواق.
    The aim is to establish new economic relations and promote a genuine and lasting partnership for development as the background for creating an area of shared prosperity in the Mediterranean. UN والهدف هو إقامة علاقات اقتصادية جديدة وتشجيع شراكة إنمائية حقيقية ودائمة كأساس لإيجاد منطقة للرخاء المشترك في البحر الأبيض المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد