To that end, a genuine partnership for prosperity must be established. | UN | ولهذا الغرض، يجب أن تقام شراكة حقيقية من أجل الرخاء. |
A genuine partnership in development and finance is, therefore, imperative. | UN | ولذلك، لا بد من شراكة حقيقية في التنمية والتمويل. |
The representative of the Habitat International Coalition emphasized the need for genuine partnership between the Centre and non-governmental organizations. | UN | وشدد ممثل التحالف الدولي للموئل على الحاجة إلى وجود شراكة حقيقية بين المركز وبين المنظمات غير الحكومية. |
We believe that a true partnership with a common and shared vision of commitment and multilateral solidarity can still guarantee our future. | UN | ونعتقد أن إقامة شراكة حقيقية مع رؤية عامة ومشتركة من الالتزام والتضامن المتعدد الأطراف ما زال في وسعها ضمان مستقبلنا. |
We believe that a true partnership with a common and shared vision of commitment and multilateral solidarity can still guarantee our future. | UN | ونعتقد أن إقامة شراكة حقيقية مع رؤية عامة ومشتركة للالتزام والتضامن المتعدد الأطراف يمكنهما ضمان مستقبلنا. |
Governments in Africa should strive to establish a real partnership with representatives of the private sector, including small and medium-sized enterprises. | UN | وعلى الحكومات في أفريقيا أن تسعى جاهدة لإيجاد شراكة حقيقية مع ممثلي القطاع الخاص تشمل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
There should be a long-term strategy based on a genuine partnership. | UN | ودعا إلى وضع استراتيجية طويلة الأجل تقوم على شراكة حقيقية. |
But that requires commitment from donors and commitment from beneficiaries, leading to a genuine partnership. | UN | ولكن ذلك يتطلب التزاما من المانحين ومن المستفيدين، بما يؤدي إلى قيام شراكة حقيقية. |
Australian Government actions are founded on a genuine partnership with Indigenous peoples and follow a number of key themes: | UN | وتستند إجراءات الحكومة الأسترالية إلى شراكة حقيقية مع الشعوب الأصلية، وتتبع عدداً من المواضيع الأساسية: |
We need a genuine partnership among all nations and peoples, so that everyone feels that he or she is a critical stakeholder in national and international decision-making. | UN | فنحن بحاجة إلى شراكة حقيقية بين جميع الأمم والشعوب، بحيث يشعر كل فرد أنه أو أنها صاحب مصلحة حاسمة في صنع القرار الوطني والدولي. |
It must now be strengthened and developed into a genuine partnership. | UN | ويجب الآن تعزيزه وتطويره إلى شراكة حقيقية. |
Sustainable development can be pursued only on the basis of genuine partnership and the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | فلا يمكن الأخذ بأسباب التنمية المستدامة إلا بالاستناد إلى شراكة حقيقية وإلى مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكنها مسؤوليات متفاوتة. |
Africa is not asking for pity, but genuine partnership based on mutual interests. | UN | إن أفريقيا لا تطلب الرأفة، بل تطلب شراكة حقيقية تستند إلى مصالح متبادلة. |
It will enable us to better work together in a genuine partnership for a peaceful and equitable global order. | UN | وسيمكننا من العمل سويا بشكل أفضل في إطار شراكة حقيقية من أجل نظام عالمي سلمي منصف. |
The collaboration between non-governmental organizations and the Bureau was a true partnership. | UN | ويعتبر التعاون بين المنظمات غير الحكومية والمكتب شراكة حقيقية. |
Here we must think about concluding a true partnership pact with the countries of Central Africa. | UN | وهنا يجب أن نفكر في عقد ميثاق شراكة حقيقية مع بلدان وسط أفريقيا. |
Member States must meet all their obligations to the Organization to ensure a true partnership with the Secretariat. | UN | ويجب على الدول اﻷعضاء أن تفي بكامل التزاماتها إزاء المنظمة لتأمين قيام شراكة حقيقية بينها وبين اﻷمانة العامة. |
a true partnership for development was needed to enable the poor to take control of their lives. | UN | ويلزم إقامة شراكة حقيقية للتنمية لتمكين الفقراء من السيطرة على حياتهم. |
The suspension of the Doha Round dealt a serious setback to hopes for a true partnership between the developed and developing worlds. | UN | وتعليق جولة الدوحة انتكاسة خطيرة لتحقيق الآمال المعقودة على شراكة حقيقية بين العالمين المتقدم النمو والنامي. |
a real partnership has yet to be established between the authorities and civil society organizations. | UN | ولا بد من إقامة شراكة حقيقية بين السلطات ومنظمات المجتمع المدني. |
But if we establish a real partnership, the distance will seem short, the time will pass quickly and our Goals will be achieved. | UN | لكن المسافة ستقصر وسيمر الوقت سريعا وسنبلغ أهدافنا إذا ما أقمنا شراكة حقيقية. |
As we already considered, the establishment of genuine partnerships among all parties concerned was an indispensable condition for the success of development cooperation. | UN | فقد كان رأينا المدروس دوما هو أن إقامة شراكة حقيقية بين الأطراف المعنية كافة شرط لا غنى عنه لنجاح التعاون الإنمائي. |
I wish to express our sincere hope for the advent of a world of greater justice and solidarity in the framework of true partnership for peace and development. | UN | وأود أن أعرب عن أملنا الصادق في حلول عالم أكثر عدلا وتضامنا في إطار شراكة حقيقية لصالح السلام والتنمية. |