ويكيبيديا

    "شراكة مع الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • partnership with the Government
        
    • partnership with government
        
    The Board learned of the plan to implement the human rights-based approach programme in partnership with the Government, the military and civil society. UN وعلم مجلس الأمناء بخطة تنفيذ برنامج النهج القائم على حقوق الإنسان في شراكة مع الحكومة والجيش والمجتمع المدني.
    UNICEF was well-placed to improve the lives of the most disadvantaged children, in partnership with the Government. UN واليونيسيف مؤهلة جدا لتحسين حياة الأطفال الأكثر حرمانا، وذلك في شراكة مع الحكومة.
    UNICEF was well-placed to improve the lives of the most disadvantaged children, in partnership with the Government. UN واليونيسيف مؤهلة جدا لتحسين حياة الأطفال الأكثر حرمانا، وذلك في شراكة مع الحكومة.
    It also participated in a partnership with the Government and the company Philips Design to manufacture energy-efficient smokeless cooking stoves. UN كما شاركت اليونيدو في إطار شراكة مع الحكومة وشركة فيليبس ديزاين، في تصنيع مواقد طهي بلا دخان وتمتاز بكفاءة الطاقة.
    As the G-20 confirmed at its London summit, a new framework for ensuring global economic and social order has begun to emerge, with the private sector working in partnership with government to attain those objectives. UN كما أكدت مجموعة العشرين في قمتها في لندن أن إطارا جديدا لكفالة النظام الاقتصادي والاجتماعي العالمي بدأ في الظهور، مع إقدام القطاع الخاص إلى العمل في شراكة مع الحكومة لتحقيق تلك الأهداف.
    These activities were carried out in partnership with the Government, United Nations agencies, funds and programmes and the World Bank, as well as multilateral and bilateral donors. UN ونُفِّذَت هذه الأنشطة في شراكة مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والبنك الدولي، ومع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    These activities were carried out in partnership with the Government, United Nations agencies, funds and programmes and the World Bank, as well as multilateral and bilateral donors. UN ونفذت هذه الأنشطة في شراكة مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والبنك الدولي، إضافة إلى الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Most importantly, TNCs entered into a partnership with the Government to upgrade skill levels. UN 41- والأهم من ذلك أن الشركات عبر الوطنية دخلت في شراكة مع الحكومة لتحسين مستويات المهارة.
    In Sri Lanka, the transition strategy, within which the United Nations agencies, the World Bank and the Asian Development Bank are working, aims to allocate increasing levels of resources to 4Rs activities in partnership with the Government and donors. UN وفي سري لانكا، تهدف الاستراتيجية الانتقالية، التي يعمل في إطارها كل من وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، إلى تخصيص مستويات متزايدة من الموارد لأنشطة عمليات الإعادة الأربع في شراكة مع الحكومة والمانحين.
    In Sri Lanka, the transition strategy, within which the United Nations agencies, the World Bank and the Asian Development Bank are working, aims to allocate increasing levels of resources to 4Rs activities in partnership with the Government and donors. UN وفي سري لانكا، تهدف الاستراتيجية الانتقالية، التي يعمل في إطارها كل من وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، إلى تخصيص مستويات متزايدة من الموارد لأنشطة عمليات الإعادة الأربع في شراكة مع الحكومة والمانحين.
    1. Implement the socio-economic aspects of projects in partnership with the Government and the development partners UN 1 - تنفيذ الشقين الاجتماعي والاقتصادي للمشاريع في شراكة مع الحكومة وشركاء في التنمية
    The United Nations and the international community stand ready to work in partnership with the Government, the political parties and civil society organizations, to effectively facilitate national reconciliation and the transition to democracy. UN والأمم المتحدة والمجتمع الدولي على استعداد للعمل في شراكة مع الحكومة والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني من أجل تيسير المصالحة الوطنية والانتقال إلى الديمقراطية بصورة فعالة.
    The potential for the private sector and civil society to forge a partnership with the Government to play a role in the equity-focused approach; UN (أ) إمكانات القطاع الخاص والمجتمع المدني لإقامة شراكة مع الحكومة من أجل الاضطلاع بدور في النهج القائم على الإنصاف؛
    Her country supported the role of the United Nations in promoting and protecting human rights in Burma in partnership with the Government and civil society through the Office of the High Commissioner for Human Rights, and looked forward to discussing further progress at the next session of the Human Rights Council. UN وأضافت أن بلدها يؤيد دور الأمم المتحدة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في بورما ضمن شراكة مع الحكومة والمجتمع المدني من خلال مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ويتطلع لمناقشة المزيد من خطوات التقدم في الدورة القادمة لمجلس حقوق الإنسان.
    Her delegation valued the role that the United Nations had played in promoting and protecting human rights in Burma for over 20 years and supported its efforts to continue with those programmes, in partnership with the Government and civil society, by establishing a country office of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ويعرب وفدها عن تقديره للدور الذي قامت به الأمم المتحدة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في بورما لما يزيد على 20 عاماً، وهو يدعم جهودها الرامية إلى مواصلة تلك البرامج، في شراكة مع الحكومة والمجتمع المدني، عن طريق إنشاء مكتب قطري لمفوضية حقوق الإنسان.
    On 11 September, in partnership with the Government and national non-governmental organizations, UNESCO marked International Literacy Day with community-based events attended by 2,500 people. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر، احتفلت اليونسكو في إطار شراكة مع الحكومة والمنظمات الوطنية غير الحكومية، باليوم الوطني لمحو الأمية، وذلك بتنظيم فعاليات مجتمعية حضرها 500 2 شخص.
    Furthermore, the Centre and UNDP, in partnership with the Government of Spain, trained 20 Latin American officials from armed forces, customs agencies, police forces and ministries of foreign affairs in operative controls with respect to transfers of arms and dual-use technologies. UN وعلاوة على ذلك، قام المركز وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في شراكة مع الحكومة الإسبانية، بتدريب 20 ضابطا وموظفا من القوات المسلحة ودوائر الجمارك وقوات الشرطة ووزارات الخارجية في أمريكا اللاتينية على الضوابط التشغيلية لعمليات نقل الأسلحة والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    (a) The potential for the private sector and civil society to forge a partnership with the Government to play a role in the equity-focused approach; UN (أ) إمكانات القطاع الخاص والمجتمع المدني لإقامة شراكة مع الحكومة من أجل الاضطلاع بدور في النهج القائم على الإنصاف؛
    8. The meeting participants were informed of the recommendations contained in the recently published national development strategy. They noted that the strategy provided a useful framework for integrating the various operational activities sponsored and undertaken by the United Nations and the wider international community in partnership with the Government. UN ٨ - وأطلع المشتركون في الاجتماع على التوصيات الواردة في الاستراتيجية اﻹنمائية الوطنية الصادرة مؤخرا، ولاحظوا أن الاستراتيجية تتيح إطارا مفيدا ﻹدماج مختلف اﻷنشطة التنفيذية التي ترعاها وتنفذها اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي اﻷوسع نطاقا في شراكة مع الحكومة.
    Equality for disabled people can only be achieved by disabled people themselves and all parts of society working in partnership with government. UN ولا يمكن مساواة الأشخاص ذوي الإعاقة بغيرهم إلا بواسطة الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وجميع أجزاء المجتمع التي تعمل في شراكة مع الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد