ويكيبيديا

    "شراكتنا مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our partnership with
        
    • partnership with the
        
    • our relationship with
        
    • our partnerships with
        
    The strength of our partnership with the international community is crucial for the stability of our people and the peoples of the world. UN وقوة شراكتنا مع المجتمع الدولي هامة لاستقرار شعبنا وشعوب العالم.
    It is this promise that our partnership with Africa seeks to fulfil. UN وهذا الأمل هو الذي تسعى شراكتنا مع أفريقيا إلى تحقيقه.
    our partnership with the European Union is of enormous importance, and we value highly its leadership role in the United Nations. UN إن شراكتنا مع الاتحاد الأوروبي ذات أهمية بالغة، ونقدر دورها الريادي في الأمم المتحدة تقديراً عالياً.
    We have a binding commitment to our partnership with Africa. UN ولدينا التزام قائم حيال شراكتنا مع أفريقيا.
    We look forward to reinforcing our partnership with India. UN 16- إننا نتطلع إلى تعزيز شراكتنا مع الهند.
    We also continue to develop our partnership with the private sector. UN ولا نزال مستمرين في إنماء شراكتنا مع القطاع الخاص.
    A major example is our partnership with Ghana. UN والمثال الرئيسي الدال على ذلك شراكتنا مع غانا.
    our partnership with the Office of the Prosecutor has enabled us to make significant progress in these areas. UN وقد مكنتنا شراكتنا مع مكتب المدعي العام من إحراز تقدم كبير في هذه المجالات.
    We also value very highly our partnership with United Nations agencies. UN ونقدر أيضا قيمة شراكتنا مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة تقديرا كبيرا.
    The thirtieth anniversary of our admission to the United Nations this year marks a major milestone in our partnership with the Organization. UN والذكرى الثالثة عشرة لانضمامنا للأمم المتحدة التي سنحتفل بها هذا العام علامة مميزة في شراكتنا مع المنظمة.
    We will continue our partnership with many African States and we will engage even deeper with African regional and subregional organizations. UN وسنواصل شراكتنا مع الكثير من الدول الأفريقية، وسنشارك بصورة أعمق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية.
    We have a binding commitment to our partnership with Africa. UN ولدينا التزام ملزم نحو شراكتنا مع أفريقيا.
    We will continue our partnership with civil society organizations and developmental partners towards that end. XIII. Conclusion UN وسنواصل شراكتنا مع منظمات المجتمع المدني والشركاء الإنمائيين من أجل بلوغ هذا الهدف.
    In addition to our close cooperation with other secretariats we are currently reinforcing our partnership with UNDP and establishing new partnerships to help support the convention and its implementation. UN كذلك فباﻹضافة إلى تعاوننا الوثيق مع أمانات أخرى، فإننا نقوم حالياً بتعزيز شراكتنا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وتحقيق شراكات جديدة للمساعدة في دعم الاتفاقية وتنفيذها.
    We have recently reinforced our partnership with UNDP to help support the convention and its implementation. UN وقد قمنا مؤخرا بتعزيز شراكتنا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للمساعدة في دعم الاتفاقية وتنفيذها.
    Having been carefully nurtured over successive years, our partnership with Africa today is aligned with the priorities integral to the development goals of Africa and is built on the foundations of mutual equality and common benefit. UN ومع رعاية هذه العلاقة بعناية على مدى الأعوام المتعاقبة، ظلت شراكتنا مع أفريقيا تتواءم مع الأولويات التي تشكل جزءا لا يتجزأ من أهداف أفريقيا الإنمائية وتقوم على أساس المساواة والمنافع المتبادلة.
    As detailed in my report, during the reporting period we have taken and supported multiple initiatives to strengthen our partnership with domestic judicial institutions and to establish close communication channels with our interlocutors in the region. UN كما فصَّلت في تقرير، لقد اعتمدنا ودعمنا مبادرات متعددة لتوطيد شراكتنا مع المؤسسات القضائية المحلية وإيجاد قنوات تواصل وثيق مع محاورينا في المنطقة.
    The UNDP strategic plan, 2008-2011, will be the basis for our partnership with UNDP throughout the period. UN وستكون الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، للفترة 2008-2011، أساس شراكتنا مع البرنامج طوال هذه الفترة.
    Our approach to our relationship with NEPAD countries and with those putting NEPAD reforms in place is to enter an enhanced partnership. UN إن نهجنا في شراكتنا مع بلدان الشراكة ومع البلدان التي تجري إصلاحات الشراكة يتمثل في الدخول في شراكة معززة.
    28. A new Outreach Division has also been created to firm up our partnerships with civil society, the academic community, the media and an expanding network of depository libraries. UN 28 - وقد أُنشئت شُعبة توعية جديدة لتعزيز شراكتنا مع المجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية، ووسائط الإعلام، وشبكة موسعة من المكتبات الوديعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد