Furthermore, it is expected that reductions in the civilian police component will occur throughout the life of the successor mission as the East Timor Police Service acquires the capacity to assume full executive responsibilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتوقع أن يتم إجراء تخفيضات في عنصر الشرطة المدنية طيلة فترة البعثة الخلف في الوقت الذي تكتسب فيه دائرة شرطة تيمور الشرقية القدرة على تولي المسؤولية التنفيذية الكاملة. |
UNMISET would continue to develop the organizational capacity and integrity of the East Timor Police Service and review its entire organizational structure. | UN | وستواصل بعثة الدعم تنمية القدرات التنظيمية لدائرة شرطة تيمور الشرقية واستقامتها واستعراض مجمل هيكلها التنظيمي. |
A development plan outlining the handover to the East Timor Police Service was agreed to with the Transitional Government. | UN | تم الاتفاق مع الحكومة الانتقالية على خطة للتطوير توجز طريقة التسليم إلى دائرة شرطة تيمور الشرقية. |
Citizenry assisted in the crime prevention programme of the East Timorese police Force | UN | المواطنون يقدمون المساعدة لبرنامج منع وقوع الجرائم الذي تنفذه شرطة تيمور الشرقية |
1,250 East Timorese police officers trained and certified | UN | تدريب وتخريج 250 1 من ضباط شرطة تيمور الشرقية |
Developed a code of conduct for national police officers, in partnership with the National Police of Timor-Leste | UN | :: وضع مدونة قواعد سلوك لضباط الشرطة الوطنية بالشراكة مع شرطة تيمور - ليشتي الوطنية |
36. Four additional districts were handed over to PNTL for executive policing. | UN | 36 - وجرى تسليم أربع مقاطعات إضافية إلى شرطة تيمور - ليشتي الوطنية لتولي المهام التنفيذية لعمل الشرطة. |
21. The East Timor Police Service was established on 27 March 2000. | UN | 21 - أنشئت دائرة شرطة تيمور الشرقية في 27 آذار/مارس 2000. |
Operational responsibility for day-to-day policing will pass to the East Timor Police Service, at the district level, once its officers acquire certification and the district is accredited. | UN | وسيتم تحويل المسؤولية التنفيذية عن أعمال الشرطة اليومية إلى دائرة شرطة تيمور الشرقية على مستوى المقاطعات بمجرد حصول ضباطها على الشهادة واعتماد وضع المقاطعة. |
The Chief of the East Timor Police declared that 6 persons had died at the hospital on that same day, in the afternoon, and 13 at the site of the incident. | UN | وأعلن رئيس شرطة تيمور الشرقية أن ٦ أشخاص قد توفوا في اليوم ذاته خلال فترة بعد الظهر، وأن ٣١ توفوا في موقع الحادث. |
24. On 30 September, the strength of the East Timor Police Service was 1,068 officers, 126 of whom have been placed at command level positions. | UN | 24 - وفي 30 أيلول/سبتمبر، بلغ قوام دائرة شرطة تيمور الشرقية 068 1 فردا، منهم 126 تمت ترقيتهم إلى مناصب قيادية. |
The task of the military component of the successor mission will be to assist in the maintenance of a secure environment in East Timor in cooperation with the East Timor Defence Force, the United Nations civilian police and the East Timor Police Service. | UN | ومهمة العنصر العسكري للبعثة الخلف في فترة ما بعد إدارة الأمم المتحدة الانتقالية تتمثل في المساعدة على المحافظة على بيئة آمنة في تيمور الشرقية بالتعاون مع جيش الدفاع عن تيمور الشرقية والشرطة المدنية للأمم المتحدة ودائرة شرطة تيمور الشرقية. |
In East Timor, it met with the Governor of the province, the Chief of the District Military Command, the Chief of the East Timor Police, and the East Timor representative of KOMNAS HAM. | UN | وفي تيمور الشرقية، اجتمع الوفد بحاكم المقاطعة، ورئيس القيادة العسكرية للمنطقة، وقائد شرطة تيمور الشرقية، وممثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تيمور الشرقية. |
To date, almost 11,000 civil servants have been recruited against some 15,000 approved posts, including posts in the East Timor Police Service and the East Timor Defence Force. | UN | وتم حتى الآن تعيين نحو 000 11 موظف مدني مقابل نحو 000 15 من الوظائف الموافق عليها، بما في ذلك الوظائف في دائرة شرطة تيمور الشرقية وقوة دفاع تيمور الشرقية. |
Similarly, the East Timor Police Service, which will remain under United Nations command well into independence, requires urgent financial and material assistance so that policing can be carried out by the East Timorese themselves. | UN | وبالمثل، فإن دائرة شرطة تيمور الشرقية، التي ستظل تحت قيادة الأمم المتحدة لفترة ما بعد الاستقلال، تحتاج إلى مساعدات مالية ومادية بحيث يستطيع التيموريون الشرقيون الاضطلاع بأعمال الشرطة بأنفسهم. |
The civilian police will also make necessary preparations for the selection, recruitment and training of East Timorese police personnel, which should be commenced as soon as possible; | UN | كما أن الشرطة المدنية ستقوم باﻷعمال التحضيرية اللازمة لاختيار وتجنيد وتدريب أفراد من شرطة تيمور الشرقية، ينبغي أن يبدأوا عملهم في أقرب وقت ممكن. |
Until that time, when all 3,000 East Timorese police officers are fully trained and able to take on normal policing functions, a United Nations civilian police presence will be required. | UN | وإلى حين أن يستوفي جميع أفراد شرطة تيمور الشرقية الثلاثة آلاف تدريبهم وتكتمل لهم القدرة على النهوض بالمهام الاعتيادية للشرطة، سيلزم وجود قوة شرطة مدنية تابعة للأمم المتحدة. |
The latter's role will continue to be one of executive policing, gradually shifting to one of mentoring and monitoring, as the East Timorese police assume increased responsibility for public security functions. | UN | وسيظل دور هذه القوة هو الدور التنفيذي لأعمال الشرطة، الذي سيتحول تدريجيا إلى دور توجيهي ورقابي مع الاطراد في عزو المسؤولية عن مهام الأمن العام إلى شرطة تيمور الشرقية. |
Subject to further review, it is envisaged that, while the United Nations civilian police will be reduced, it should maintain a substantial strength until the East Timorese police are fully trained and deployed. | UN | ورهنا بمزيد من الاستعراض، فإن شرطة الأمم المتحدة المدنية التي سيتقلص عددها، يتوخى أن يظل قوامها أثناء ذلك كبيرا إلى أن تصبح شرطة تيمور الشرقية مدرّبة تماما ومنتشرة على نحو كامل. |
The National Police of Timor-Leste functions as a national law enforcement agency based on the principles of democratic and community policing, and respect for human rights within the legal framework, in compliance with international human rights laws | UN | تعمل شرطة تيمور - ليشتي الوطنية باعتبارها جهازا وطنيا لإنفاذ أُنجز. |
The Vulnerable Persons Unit of the National Police of Timor-Leste is strengthened to provide enhanced support and care | UN | تم تعزيز الوحدة المعنية برعاية الضعفاء في شرطة تيمور - ليشتي الوطنية لكي توفر دعما وعناية أفضل |
Formed police units conducted joint operations with PNTL responding to civil disturbance situations. | UN | عملية مشتركة قامت بها وحدات الشرطة المشكّلة مع شرطة تيمور - ليشتي الوطنية للاستجابة لحالات الاضطرابات المدنية. |
It is urgent that further progress be made in that area, which will have a crucial impact upon the development of Timor-Leste's police, and upon the international community's ability to support that process. | UN | وتمس الحاجة إلى تحقيق مزيد من التقدم على وجه السرعة في هذا المجال، مما سيكون له تأثير حاسم الأهمية على تطوير شرطة تيمور - ليشتي، وعلى قدرة المجتمع الدولي على دعم هذه العملية. |