Therefore, suing for damages in such cases is not a prerequisite for satisfying the requirement of exhaustion of domestic remedies. | UN | وعليه، لا يعتبر الادعاء بالحق المدني في قضايا من هذا النوع إلزامياً لاستيفاء شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Therefore, suing for damages in such cases is not a prerequisite for satisfying the requirement of exhaustion of domestic remedies. | UN | وعليه، لا يعتبر الادعاء بالحق المدني في قضايا من هذا النوع إلزامياً لاستيفاء شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
In certain cases, a State party may waive before the Committee the requirement of exhaustion of domestic remedies. | UN | وفي بعض الحالات يجوز للدولة الطرف أن تتنازل أمام اللجنة عن شرط استنفاد طرق التظلم المحلية. |
Given the requirement to exhaust domestic remedies prior to submission of a communication, the communication should thus be declared inadmissible. | UN | ومع مراعاة شرط استنفاد وسائل التظلم المحلية قبل تقديم بلاغ، ينبغي الإعلان من ثم عن عدم قبول البلاغ. |
The present case does not show any special circumstances which might have absolved the authors from the requirement of exhausting the domestic remedies at their disposal. | UN | ولا يبدو أنه يحيط بالقضية موضع النظر ظروف خاصة من شأنها إعفاء أصحاب البلاغ من شرط استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة لهم. |
The Committee should consequently waive in the present case the requirement of the exhaustion of domestic remedies. | UN | وعليه فإنه يتعين أن تتخلى اللجنة في هذه القضية عن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
In certain cases, a State party may waive before the Committee the requirement of exhaustion of domestic remedies. | UN | وفي بعض الحالات يجوز للدولة الطرف أن تتنازل أمام اللجنة عن شرط استنفاد سبل التظلم المحلية. |
In certain cases, a State party may waive before the Committee the requirement of exhaustion of domestic remedies. | UN | وفي بعض الحالات يجوز للدولة الطرف أن تتنازل أمام اللجنة عن شرط استنفاد سبل التظلم المحلية. |
With respect to the requirement of exhaustion of domestic remedies, the Committee notes the various complaints and appeals filed by Mr. Ismailov. | UN | وبخصوص شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تحيط اللجنة علماً بمختلف الشكاوى والطعون التي قدمها السيد إسماعيلوف. |
Consequently, he considers the requirement of exhaustion of domestic remedies to have been duly met. | UN | وهو يعتبر بناء على ذلك أن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية قد استُنفد على النحو الواجب. |
In certain cases, a State party may waive before the Committee the requirement of exhaustion of domestic remedies. | UN | ويجوز للدولة الطرف، في بعض القضايا، التنازل أمام اللجنة عن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Consequently, he considers the requirement of exhaustion of domestic remedies to have been duly met. | UN | وهو يعتبر بناء على ذلك أن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية قد استُنفد على النحو الواجب. |
A further issue is whether the requirement of exhaustion of regional remedies could protract access to justice at the international level. | UN | وهناك مسألة أخرى تتمثل في ما إذا كان شرط استنفاد سبل الانتصاف الإقليمية قد يعرقل الوصول إلى العدالة على المستوى الدولي. |
Under the requirement of exhaustion of domestic remedies authors cannot be expected to contest recent and final jurisprudence of the High Court. | UN | وبموجب شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، لا يمكن التوقع من أصحاب البلاغ الطعن في السوابق القضائية الأخيرة والنهائية للمحكمة العليا. |
Under the requirement of exhaustion of domestic remedies authors cannot be expected to contest recent and final jurisprudence of the High Court. | UN | وبموجب شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، لا يمكن التوقع من أصحاب البلاغ الطعن في السوابق القضائية الأخيرة والنهائية للمحكمة العليا. |
The author therefore requests the Committee to consider, in the circumstances, that the requirement of exhaustion of domestic remedies has been satisfied. | UN | وعليه، فإن صاحب البلاغ يطلب إلى اللجنة أن تعتبر شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية قد تم استيفاؤه في ظل هذه الظروف. |
The author therefore requests the Committee to consider, in the circumstances, that the requirement of exhaustion of domestic remedies has been satisfied. | UN | وعليه، فإن صاحب البلاغ يطلب إلى اللجنة أن تعتبر شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية قد تم استيفاؤه في ظل هذه الظروف. |
the requirement to exhaust all available domestic remedies | UN | شرط استنفاد جميع سبل الانتصاف الداخلية المتاحة |
6.7 The requirement of exhausting domestic remedies reflects a general principle of international law and a usual element of international human rights mechanisms. | UN | 6-7 ويعكس شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية مبدأ عاما للقانون الدولي وعنصرا معتادا في الآليات الدولية لحقوق الإنسان. |
This is illustrated by the requirement of the exhaustion of local remedies. | UN | وتتجلى هذه الصعوبة في شرط استنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |
Further, the second element of the first sentence was too vague. The criteria on which the Committee would base itself in declaring the requirement for the exhaustion of domestic remedies unreasonable must be determined. | UN | وأشارت من ناحية أخرى، إلى أن الجزء الثاني من العبارة اﻷولى يشوبه غموض شديد، وأن من الضروري تثبيت المعايير التي تستند إليها اللجنة في إعلان عدم معقولية شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
If, so long as the condition of exhaustion of local remedies has not been satisfied, the injured State has no faculty to claim reparation for an internationally wrongful act allegedly committed to its detriment in the person or property of its national, it is because for the time being its new right to reparation of an injury suffered by it has not yet been created. | UN | وإذا كان لا يحق للدولة المضرورة، طالما لم يُستوف شرط استنفاد سُبل الانتصاف المحلية، أن تطلب جبر فعل غير مشروع دوليا يدعى أن ارتكابه ألحق الضرر بها في شخص أحد رعاياها أو ممتلكاته، فذلك لأن حقها الجديد في جبر الضرر الذي لحق بها لم ينشأ بعد. |
" any explicit statements of position concerning the applicability or non-applicability of the condition of the exhaustion of local remedies to cases in which injury to foreign individuals or to their property has been caused outside the territory of the State " , | UN | " أي بيانات صريحة بخصوص المواقف المتعلقة بانطباق أو عدم انطباق شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية على الحالات التي يكون فيها الضرر الملحق بالأجانب أو ممتلكاتهم يعود إلى أسباب وقعت خارج إقليم الدولة " ()، |
Consequently, the Committee considers that the communication meets the requirement of the prior exhaustion of domestic remedies, as set out in article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وبناء عليه، فإن اللجنة ترى أن البلاغ يستوفي شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية المنصوص عليه في الفقرة الفرعية 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Draft article 5 should include a mention of the requirement that local remedies should be exhausted. | UN | وذكر أنه ينبغي في مشروع المادة 5 ذكر شرط استنفاد سبل الانتصاف الداخلية. |