ويكيبيديا

    "شركاء المجتمع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • society partners
        
    UNICEF worked with civil society partners in Bangladesh to provide treatment and support for victims of acid throwing attacks, and supported awareness-raising on the issue of violence against women in districts throughout Pakistan. UN فقد عملت اليونيسيف مع شركاء المجتمع المدني في بنغلاديش لتوفير العلاج والدعم لضحايا هجمات القذف باﻷحماض، وساندت عملية رفع الوعي بشأن قضية العنف ضد المرأة في مناطق شتى في باكستان.
    The lower output is attributable to the engagement of civil society partners in the elections UN يعزى الناتج المنخفض إلى مشاركة شركاء المجتمع المدني في الانتخابات
    Through the efforts of a number of civil society partners, a global conference of non-governmental organizations is tentatively scheduled to take place in early 2005. UN وبفضل جهود عدد من شركاء المجتمع المدني، تقرر مبدئيا عقد مؤتمر عالمي للمنظمات غير الحكومية في أوائل سنة 2005.
    One of the key aspects of the concept of partnership is the need to fully recognize the role and contribution of those civil society partners. UN ومن الجوانب الرئيسية في مفهوم الشراكة ضرورة الاعتراف الكامل بدور ومساهمة شركاء المجتمع المدني هؤلاء.
    Civil society partners worldwide have actively advocated for adoption of an investment approach. UN ونشط شركاء المجتمع المدني في مناصرة اعتماد نهج استثماري.
    (i) Some evaluations identified challenges to ensuring the sustainability of efforts to strengthen civil society partners. UN ' 1` حدد بعض التقييمات التحديات التي تعترض كفالة استدامة الجهود الرامية إلى تعزيز شركاء المجتمع المدني.
    Thus, securing continuous financial support for State-run projects and for the work of civil society partners is fundamental to sustain restorative programmes and services over time. UN لذلك، فإن ضمان مواصلة الدعم المالي للمشاريع الحكومية وأعمال شركاء المجتمع المدني أمر أساسي لاستمرار البرامج والخدمات الإصلاحية على مر الزمن.
    The UNAIDS Guidance Document 2011 highlights key principles and minimum standards for working with civil society partners and aims to ensure consistency in partnership behaviour across the Joint Programme. UN وتبرز وثيقة البرنامج المشترك المتعلقة بالتوجيه لعام 2011 المبادئ الرئيسية والمعايير الدنيا في العمل مع شركاء المجتمع المدني، وتستهدف كفالة الاتساق في سلوكيات الشراكة على نطاق البرنامج المشترك.
    (ii) The evaluation of the truth, justice and reparation programme in Colombia affirmed UN-Women's strength in partnering with civil society and the Colombian National Commission for Reparation and Reconciliation, but civil society partners expressed concern about the sustainability of those efforts. UN ' 2` أكد تقييم برنامج الحقيقة والعدالة والجبر في كولومبيا قوة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في إقامة الشراكات مع المجتمع المدني واللجنة الوطنية الكولومبية للجبر والمصالحة، غير أن شركاء المجتمع المدني أعربوا عن قلقهم إزاء استدامة تلك الجهود.
    Many United Nations information centres around the world reproduced the display in various formats, and civil society partners expressed their intention to support such exhibitions in the future. UN وعرضت العديد من مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم الصور نفسها بأشكال مختلفة، وأعرب شركاء المجتمع المدني عن اعتزامهم دعم مثل هذه المعارض في المستقبل.
    World Evangelical Alliance will continue to work with its network, Governments, United Nations agencies and other civil society partners to live in a world where gender equality is a reality. UN وسيواصل التحالف الإنجيلي العالمي عمله مع الشبكات والحكومات ووكالات الأمم المتحدة وغير ذلك من شركاء المجتمع المدني لكي نتمكن من العيش في عالم تعتبر فيه المساواة بين الجنسين حقيقة واقعة.
    Women candidates, for example, were supported through the nationwide campaign entitled " My voice for her " , in collaboration with Libyan civil society partners. UN وعلى سبيل المثال، تم دعم النساء المرشحات من خلال الحملة الوطنية " صوتي لها " بالتعاون مع شركاء المجتمع المدني الليبي.
    In collaboration with civil society partners and my Special Advisers on the Prevention of Genocide and on the Responsibility to Protect, this coalition supports initiatives by its members to build national capacity to prevent atrocity crimes. UN ويدعم هذا الائتلاف مبادرات أعضائه لبناء قدرة وطنية لمنع الجرائم الفظيعة، وذلك بالتعاون مع شركاء المجتمع المدني والمستشارين الخاصين بي المعنيين بمنع الإبادة الجماعية وبتوفير الحماية.
    The United Nations system provides technical support to the Open Working Group and works in consultation with Member States, civil society partners, the private sector, academics and foundations at the international, regional and country levels. UN وتُقدم منظومة الأمم المتحدة الدعم الفني إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية وتعمل بالتشاور مع الدول الأعضاء ومع شركاء المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمؤسسات على الصُعد الدولي والإقليمي والقطري.
    As discussed previously, several delegations described consultations that they had held with civil society partners in the lead-up to the concluding debate and recommended the practice. UN وكما جرت مناقشته، وصفت وفود عديدة المشاورات التي أجرتها مع شركاء المجتمع المدني عند الإعداد للمناقشة الختامية وأوصت بهذه الممارسة.
    Work will continue on its codification, along with identification of UBRAF indicators, over the next six months in collaboration with civil society partners. UN وسيستمر العمل على تدوين هذه الاستراتيجية مع تحديد مؤشرات الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة خلال الشهور الستة التالية بالتعاون مع شركاء المجتمع المدني.
    The organization also worked with a coalition of civil society partners on general reports for the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, timed for its review of several countries, including Argentina, Slovakia and Sri Lanka. UN وتعاونت المنظمة أيضا مع تحالف شركاء المجتمع المدني بشأن التقارير العامة المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وذلك بالتزامن مع استعراضها لعدة بلدان، بما فيها الأرجنتين وسري لانكا وسلوفاكيا.
    The Working Group met with senior Government officials, religious leaders, the International Security Assistance Force (ISAF), United Nations representatives, as well as civil society partners and children affected by the conflict. UN واجتمع الفريق العامل مع كبار الموظفين الحكوميين وزعماء الدين وممثلي القوة الدولية للمساعدة الأمنية والأمم المتحدة، بالإضافة إلى شركاء المجتمع المدني والأطفال المتضررين من النـزاع.
    To capture their views and recommendations the Special Representative promoted, in close collaboration with civil society partners, a child-friendly version of the survey. UN ولإبراز وجهات نظرهم وتوصياتهم، قامت الممثلة الخاصة، في إطار التعاون الوثيق مع شركاء المجتمع المدني، بالترويج لصيغة من الدراسة الاستقصائية ملائمة للأطفال.
    This will include an emphasis on developing the role of civil society partners and on promoting opportunities for durable solutions for refugees through additional funding. UN وسيشمل ذلك التأكيد على تطوير دور شركاء المجتمع المدني وعلى تعزيز الفرص من أجل إيجاد حلول دائمة للاجئين بتوفير التمويل الإضافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد