ويكيبيديا

    "شركاء دوليين آخرين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other international partners
        
    They must provide business opportunities with other international partners. UN ويجب أن توفر فرصاً للتعامل التجاري مع شركاء دوليين آخرين.
    Other training opportunities for both judges and prosecutors are under preparation with other international partners. UN :: يجري الإعداد لإتاحة فرص جديدة لتدريب قضاة ومدعين عامين على حد سواء مع شركاء دوليين آخرين.
    In this context, MONUC will serve as a catalyst and facilitator, with a view to encouraging the engagement of other international partners to support long-term efforts in fields such as security sector reform. UN وستضطلع البعثة في هذا السياق بدور المحفّز والميسّر من أجل تشجيع شركاء دوليين آخرين على المشاركة في دعم الجهود الطويلة الأجل في ميادين مثل إصلاح القطاع الأمني.
    In some cases, these specialist support activities are implemented as part of a larger national security sector reform effort and in coordination with other international partners. UN وفي بعض الحالات، تنفذ أنشطة الدعم المتخصص هذه كجزءٍ من جهود وطنية أوسع لإصلاح قطاع الأمن، وبتنسيق مع شركاء دوليين آخرين.
    UNOCI is working with other international partners to help the Independent Electoral Commission explore ways to resolve funding issues, with a view to ensure the uninterrupted functioning of these data processing centres. UN وتتعاون عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مع شركاء دوليين آخرين لمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة على استكشاف سبل تسوية القضايا المتعلقة بالتمويل بغية ضمان استمرارية عمل مراكز معالجة البيانات هذه.
    59. With its substantial human and logistics resources, MONUC -- in cooperation with other international partners -- could make a major contribution in assisting the transitional Government to carry out its commitments. UN 59 - ويمكن للبعثة بما لديها من موارد بشرية وسوقية ضخمة، أن تسهم وبالتعاون مع شركاء دوليين آخرين إسهاما كبيرا في مساعدة الحكومة الانتقالية على تنفيذ التزاماتها.
    Examples of initiatives the Federation has fostered with other international partners include its " Go Red for Women " campaign, which has been carried out in more than 40 countries, fostering youth involvement in tobacco-control and spearheading public-private partnerships to address NCDs. UN وتشمل الأمثلة على المبادرات التي عززها الاتحاد مع شركاء دوليين آخرين حملته " اللون الأحمر للمرأة " ، التي نُفذت في أكثر من 40 بلدا، وعززت إشراك الشباب في مكافحة التبغ.
    It also endorsed the formation of a Darfur Implementation Follow-up Committee chaired by the State of Qatar and including other international partners. The Committee will work with the African Union and the United Nations to assist the parties in concluding and implementing a comprehensive peace agreement including all parties. UN كما أقر المؤتمر تكوين لجنة دارفور لمتابعة التنفيذ برئاسة دولة قطر وتشمل في عضويتها شركاء دوليين آخرين وستعمل هذه اللجنة مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لمساعدة الأطراف في إبرام وتنفيذ اتفاق سلام شامل يضم الجميع.
    The Conference endorsed the formation of a Darfur Implementation Follow-Up Committee (IFC) chaired by the State of Qatar to include other international partners. The IFC will work with the African Union and the United Nations to assist the Parties in reaching and implementing an inclusive and comprehensive agreement. UN أقر المؤتمر تكوين لجنة دارفور لمتابعة التنفيذ برئاسة دولة قطر وتشمل في عضويتها شركاء دوليين آخرين وستعمل هذه اللجنة مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لمساعدة الأطراف في إبرام وتنفيذ اتفاق سلام شامل يضم الجميع.
    44. MONUSCO's priority is to support, in close cooperation with other international partners, the efforts by the Government to consolidate State authority in the territory freed from armed groups. UN 44 - تتمثل أولوية البعثة في مؤازرة الجهود التي تبذلها الحكومة لتوطيد سلطة الدولة في الأراضي التي تتحرر من الجماعات المسلحة، وذلك بالتعاون مع شركاء دوليين آخرين.
    41. UN-HABITAT will continue to engage other international partners, including UNICEF, WHO and UNDP, along with the World Bank Institute, the Cities Alliance and the Environmental Health Project, sponsored by USAID, in the near future. UN 41 - وسيواصل الموئل في المستقبل المنظور إشراك شركاء دوليين آخرين بما فيهم اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى جانب معهد البنك الدولي، وتحالف المدن ومشروع الصحة البيئية الذي ترعاه وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    26. Denmark provided bilateral assistance to a number of countries, primarily in sub-Saharan Africa, and multilateral assistance through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, UNAIDS and WHO as well as other international partners. UN 26 - وقدمت الدانمرك مساعدة ثنائية إلى عدد من البلدان، وبالخصوص في أفريقيا جنوب الصحراء، ومساعدة في إطار العلاقات المتعددة الأطراف، عن طريق الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز ومرض السل والملاريا، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، ومنظمة الصحة العالمية، فضلا عن شركاء دوليين آخرين.
    (c) To assist the parties to the Agreements, in cooperation with other international partners in the mine action sector, by providing humanitarian demining assistance, technical advice, and coordination, as well as mine awareness programmes targeted at all sectors of society; UN (ج) مساعدة الأطراف في الاتفاقين، بالتعاون مع شركاء دوليين آخرين في قطاع الإجراءات المتعلقة بالألغام، عن طريق تقديم المساعدة الإنسانية لإزالة الألغام، وإسداء المشورة التقنية، والتنسيق، وكذلك وضع برامج للتوعية بخطر الألغام لصالح قطاعات المجتمع كافة؛
    (c) To assist the parties to the Agreements, in cooperation with other international partners in the mine action sector, by providing humanitarian demining assistance, technical advice, and coordination, as well as mine awareness programmes targeted at all sectors of society; UN (ج) مساعدة الأطراف في الاتفاقين، بالتعاون مع شركاء دوليين آخرين في قطاع الإجراءات المتعلقة بالألغام، عن طريق تقديم المساعدة الإنسانية لإزالة الألغام، وإسداء المشورة التقنية، والتنسيق، وكذلك وضع برامج للتوعية بخطر الألغام لصالح قطاعات المجتمع كافة؛
    Consequently, the United Nations system is working with other international partners to support the implementation of the recommendations of the assessment mission, as well as Security Council resolutions 2018 (2011) and 2039 (2012). UN وبالتالي، فإن منظومة الأمم المتحدة تعمل مع شركاء دوليين آخرين على دعم تنفيذ توصيات بعثة التقييم، وقراري مجلس الأمن 2018 (2011) و 2039 (2012).
    Needless to say, the determination of the leadership to transform the region into an area of lasting peace, stability and prosperity will require sustained and coordinated support by all parties involved, including the countries of the region, the African Union, the United Nations and the Group of Friends, co-chaired by Canada and the Netherlands, as well as other international partners. UN ولا حاجة بنا إلى أن نقول إن تصميم القادة على تحويل المنطقة إلى منطقة سلام واستقرار ورخاء على نحو دائم سيتطلب دعما مستداما ومنسقا من جانب جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك بلدان المنطقة، والاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة، ومجموعة الأصدقاء التي تشارك في رئاستها كندا وهولندا، فضلا عن شركاء دوليين آخرين.
    Encouragingly, the Government's Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) Commission continues to be very active in its efforts to campaign against the recruitment and use of child soldiers and carries out reintegration programmes in close collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF), as well as other international partners. UN والأمر المشجّع هو أن المفوضية الحكومية المعنية بنزع الأسلحة والتسريح من الخدمة العسكرية وإعادة الإدماج لا تزال نشطة للغاية في حملتها المناهضة لتجنيد واستخدام الأطفال الجنود، وتقوم بتنفيذ برامج إعادة الإدماج بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة (اليونيسيف)، ومع شركاء دوليين آخرين.
    115. Another positive development is the new partnerships forged by the United Nations with other international partners present in Africa, such as the European Union, to develop joint programmes, and the Global Counterterrorism Forum, whose working groups tackle counter-terrorism capacity gaps throughout Africa to provide tailored assistance. UN 115 - ومن التطورات الإيجابية الأخرى الشراكات الجديدة التي أقامتها الأمم المتحدة مع شركاء دوليين آخرين متواجدين في أفريقيا، مثل الاتحاد الأوروبي، من أجل وضع برامج مشتركة، والمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب الذي تعالج أفرقته العاملة الثغرات في قدرات مكافحة الإرهاب في جميع أنحاء أفريقيا لتوفير المساعدة المراعية لاحتياجاتها.
    It also sought to strengthen cooperation with other international partners on specific issues, such as human rights approaches to poverty reduction strategies with the World Bank and the World Trade Organization and with a range of United Nations partners to promote rights-based responses to HIV/AIDS, to contribute to the development of international business standards and to promote a rights-based approach to migration. UN وسعت أيضاً إلى تعزيز التعاون مع شركاء دوليين آخرين بشأن قضايا محددة مثل نهج حقوق الإنسان إزاء استراتيجيات الحد من الفقر مع البنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية ومع مجموعة من شركاء الأمم المتحدة لتعزيز الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على أساس الحقوق والإسهام في تطوير معايير التجارة الدولية وتعزيز نهج الهجرة على أساس الحقوق.
    FAO is also developing a strategy to enhance international cooperation in wildland fires, in cooperation with the Global Fire Monitoring Centre, the United States Forest Service, the Global Wildland Fire Network and other international partners, including through a voluntary and legally non-binding fire management code, aimed at land-use policymakers, planners and fire managers. UN وتقوم منظمة الأغذية والزراعة أيضا باستحداث استراتيجية لتعزيز التعاون الدولي في مجال حرائق البراري، وذلك في إطار من التضامن مع المركز العالمي لرصد الحرائق، ودائرة حرائق الغابات بالولايات المتحدة، والشبكة العالمية لحرائق البراري إلى جانب شركاء دوليين آخرين()، وذلك بطرق تتضمن اللجوء إلى قانون لإدارة الحرائق يتسم بطابع طوعي وبعدم الإلزام، ويستهدف صانعي ومخططي سياسات استخدام الأراضي ومدراء الحرائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد