ويكيبيديا

    "شركاء على قدم المساواة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equal partners
        
    The restrictions and compensations must be discussed with family forestry and community forestry organizations as equal partners. UN ويجب التباحث بشأن التقييدات والتعويضات مع منظمات الحراجة الأسرية والمجتمعية باعتبارها شركاء على قدم المساواة.
    CARICOM continued to devise mechanisms to promote the integration of young persons as equal partners in the region's development. UN وتواصل الجماعة الكاريبية وضع آليات للنهوض بدمج الشباب بوصفهم شركاء على قدم المساواة في تنمية المنطقة.
    They should therefore be given the opportunity to be equal partners in decision-making processes at all levels. UN ولذا ينبغي إعطاؤهم الفرصة لكي يكونوا شركاء على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات.
    The Network seeks to engage youth as equal partners in the policymaking process. UN وتسعى الشبكة إلى إشراك الشباب بوصفهم شركاء على قدم المساواة في عملية وضع السياسات.
    Young people should be seen as equal partners in the process of achieving the Millennium Development Goals. UN وينبغي النظر إلى الشباب بوصفهم شركاء على قدم المساواة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We're equal partners. Open Subtitles نحن جميعا شركاء على قدم المساواة في هذا المجال
    Nevertheless, some non-governmental organizations (NGOs), particularly those dependent on UNHCR funding, complain that they are not treated as equal partners but more as mere contractors. UN وبالرغم من ذلك، تشتكي بعض المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية التي تعتمد على تمويل من المفوضية، بأنها لا تُعامل بوصفها شركاء على قدم المساواة ولكن بوصفها مجرد مقاولين.
    The development compact would place developing countries as equal partners with equal and mutual obligations based on universal human rights. UN ويجعل التعاقد من أجل التنمية البلدان النامية شركاء على قدم المساواة بتعهدات متساوية ومتبادلة ترتكز إلى حقوق الإنسان العالمية.
    Governments must ensure that indigenous peoples are included as equal partners in all decision-making processes, particularly in those issues of interest and importance to indigenous communities. UN ويجب أن تكفل الحكومات انضمام أفراد الشعوب الأصلية بوصفهم شركاء على قدم المساواة في جميع عمليات اتخاذ القرار، لا سيما في المسائل التي تحظى باهتمام مجتمعات الشعوب الأهلية أو تتسم بالأهمية بالنسبة لها.
    We're all equal partners. Open Subtitles نحن جميعا شركاء على قدم المساواة.
    Governments must acknowledge the problem of youth poverty, collect data on it and take action to ensure that young people enjoyed their right to a decent standard of living; they should work for that purpose in collaboration with young people themselves, who wished to be equal partners in the development of their societies. UN ودعت البلدان إلى ضرورة الاعتراف بمشكلة فقر الشباب، وجمع بيانات عنها، واتخاذ إجراء لضمان تمتع الشباب بحقهم في مستوى معيشي لائق، وعلى الحكومات أن تعمل من أجل ذلك بالتعاون مع الشباب أنفسهم، الذين يريدون أن يكونوا شركاء على قدم المساواة في تنمية مجتمعاتهم.
    Helping women and men to become equal partners in development and giving them an equal voice and equal access to resources were also, however, important development objectives in themselves. UN إلا أن مساعدة النساء والرجال على أن يصبحوا شركاء على قدم المساواة في التنمية، ومنحهم الحق في إبداء الرأي على قدم المساواة، والحصول على الموارد على قدم المساواة تشكل أيضا أهدافا إنمائية هامة في حد ذاتها.
    The second was multilateral decision-making and, in turn, all that this also implies -- respect for fellow members, sensitivity to their deep concerns and the need for dialogue and consultation as equal partners in the conduct of international affairs, no matter how long and how frustrating the process involved may be. UN ثانيا، صنع القرار المتعدد الأطراف، وبالتالي كل ما يعنيه ذلك من احترام للأعضاء الآخرين، والحساسية إزاء شواغلهم العميقة، والحاجة إلى الحوار والتشاور بوصفنا شركاء على قدم المساواة في إدارة الشؤون الدولية، مهما كانت هذه العملية طويلة ومثيرة للإحباط.
    24. Furthermore, the relationship between the United Kingdom and its dependent Territories should as far as possible be that of equal partners. His Government no longer believed in the idea of a colonial office which issued instructions. UN ٢٤ - وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها التابعة، قدر اﻹمكان، علاقة شركاء على قدم المساواة ولم تعد حكومته تؤمن بفكرة وجود وزارة للمستعمرات تقوم بإصدار التعليمات.
    The stubborn unwillingness of official Tbilisi to regard the representatives of Abkhazia and South Ossetia as equal partners in the negotiations results in the lack of progress in solving the entire range of problems associated with the return of refugees and displaced persons. UN إن عدم الرغبة المتسمة بالعناد من جانب تبليسي الرسمية في اعتبار ممثلي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية شركاء على قدم المساواة في المفاوضات يتمخض عن الافتقار إلى تحقيق تقدم لتسوية طائفة المشاكل المرتبطة بعودة اللاجئين والمشردين برمتها.
    (a) People should be placed at the centre of development by being invited to be equal partners at the decision-making table; UN (أ) ينبغي وضع الأفراد في صميم التنمية بدعوتهم ليكونوا شركاء على قدم المساواة على طاولة صنع القرار؛
    (c) Equal Partners: Organizing For Youth by Youth Events, 2001 (available in all official languages of the United Nations); UN (ج) شركاء على قدم المساواة: تنظيم ملتقيات من أجل الشباب وبهمة الشباب، عام 2001 (وهو متوفر بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة)؛
    Young people are equal partners, and together with adults, parents, non-governmental organizations, local authorities and Governments they should take action and say " yes for children " . UN والناشئون هم شركاء على قدم المساواة وينبغي أن يتخذوا، مع البالغين ومع ذويهم، ومع المنظمات غير الحكومية، ومع السلطات المحلية ومع الحكومات، التدابير اللازمة وأن يقولوا " نعم للأطفال " .
    The mission of Peace Child International is to empower young people by encouraging them and their elders to operate " co-managed " institutions and projects as " equal partners " , taking shared responsibility for the results. UN تتمثل رسالة المنظمة الدولية لطفل السلام في تمكين الشباب، من خلال تشجيعهم ومن هم أكبر سنا منهم، على تشغيل المؤسسات والمشاريع بأسلوب " الإدارة المشتركة " بوصفهم " شركاء على قدم المساواة " ، وكذلك على تحمُّل المسؤولية عن النتائج بصورة مشتركة.
    The 11 States members of the International Conference on the Great Lakes Region have been equal partners in the OECD-hosted work by actively participating in the development and implementation of the OECD guidance, including leading a regional approach to implement a mineral certification mechanism in the Great Lakes region that makes the OECD guidance operational on the ground. UN وتمثل الدول الإحدى عشرة الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى شركاء على قدم المساواة في العمل الذي تستضيفه منظمة التعاون والتنمية عن طريق المشاركة النشطة في وضع توجيهات المنظمة وتنفيذها، بما في ذلك قيادة نهج إقليمي لتنفيذ آلية إصدار شهادات المعادن في منطقة البحيرات الكبرى تعمل على تفعيل توجيهات المنظمة على أرض الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد