ويكيبيديا

    "شركاء متعددين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multiple partners
        
    • multi-partner
        
    • various partners
        
    • several partners
        
    At the country level, UNFPA works with multiple partners to ensure such access. UN وعلى المستوى القطري، يعمل الصندوق مع شركاء متعددين لضمان إمكانية الحصول على تلك الخدمات.
    Many development issues are complex, requiring multiple partners to address the challenges adequately. UN يتسم الكثير من القضايا الإنمائية بالتعقيد، مما يتطلب شركاء متعددين لمواجهة التحديات كما ينبغي.
    Far—reaching campaigns had been waged in Ecuador to explain the risks involved in unprotected sexual relations with multiple partners and they had been organized under the auspices of international agencies, with the participation of the Ministry of Public Health and other State bodies. UN ولقد نُظمت حملات واسعة في إكوادور لشرح المخاطر ذات الصلة بالعلاقات الجنسية مع شركاء متعددين دون وقاية، وهي حملات نُظمت تحت رعاية هيئات دولية وبمشاركة وزارة الصحة العامة وغيرها من هيئات الدولة.
    Financial support is urgently needed to establish and implement long-term, integrated and multi-partner strategies for disease vector control. UN وهناك حاجة ماسة إلى الدعم المالي لوضع وتنفيذ استراتيجيات متكاملة طويلة الأجل تشمل شركاء متعددين لمكافحة ناقلات الأمراض.
    With the deteriorating circumstances of women and children noted above, UNICEF is called upon increasingly to provide emergency assistance and to work with various partners to help in the now 27 countries of the region. UN ٢٤ - ونظرا لتدهور أوضاع النساء واﻷطفال المشار اليه آنفا، تتلقى اليونيسيف حاليا طلبات متزايدة لتقديم المساعدة الطارئة وللعمل مع شركاء متعددين لتقديم المساعدة في بلدان المنطقة البالغ عددها سبعة وعشرين.
    The GEF EO will act as the moderator and organizer of the community of practice, providing a basis for funding and for studies and meta-evaluations to be undertaken, and the community will be supported through the efforts of several partners. UN 45- وسيقوم مكتب التقييم التابع لمرفق البيئة العالمية بدور الوسيط والمنظم لمجموعة الممارسين، حيث سيتيح أساساً للتمويل وللدراسات وتقييم عمليات التقييم الذي يُزمع القيام به، وستحظى المجموعة بالدعم عن طريق جهود شركاء متعددين.
    (f) The Division has contributed specific but modest inputs to a large number of complex technical assistance projects involving multiple partners. UN (و) ساهمت الشعبة، بمدخلات محددة ولكن متواضعة في عدد كبير من مشاريع المساعدة التقنية المعقدة التي تشمل شركاء متعددين.
    The Committee welcomes this evolution from the Integrated Mission Task Force, which concentrates on cooperation with multiple partners for implementation in the field. UN وترحب اللجنة بهذا التطور المتولد من فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة، الذي يركز على التعاون مع شركاء متعددين من أجل التنفيذ في الميدان.
    As a result of the more thematic approach, programmes have become more focused, using the venture capital aspect of the UNF contribution to effectively leverage resources from multiple partners. UN وكنتيجة لاتباع نهج مواضيعي بدرجة أكبر، أصبحت البرامج أكثر تركيزا، باستخدام جانب رأس المال المساهم في إسهام مؤسسة الأمم المتحدة في تعزيز الموارد المقدمة من شركاء متعددين بفعالية.
    Evaluating contributions from multiple partners working to achieve a single outcome requires strong programme logic in order to show how each will contribute towards a shared outcome and clear `theory of change'. UN ويتطلب تقييم الإسهامات المقدمة من شركاء متعددين يعملون على تحقيق ناتج وحيد وجود منطق برنامجي قوي لتبيان إسهام كل شريك في التقدم نحو التوصل إلى ناتج مشترك و ' نظرية تغيير` واضحة.
    Direct contacts between multiple partners can produce better outcomes and sustainable results and would furthermore complement the efforts of OHCHR and other United Nations actors. UN ويمكن للاتصالات المباشرة بين شركاء متعددين أن تسفر عن حصائل أفضل ونتائج مستدامة ومن شأنها أيضاً أن تكمل جهود المفوضية وغيرها من الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة.
    What, are we planning to be in some super-enlightened, forward-thinking marriage, where we don't get hung up on the suffocating and outdated principles of monogamy, and instead enjoy the company of multiple partners, sometimes bringing said partners into our marital bed, Open Subtitles ماذا, هل ذلك سيجعلنا نخطط لعلاقة زواج متفتحه التفكير حيث لا نكون معلقين بقوانين عتيقة خانقة لزواج احادي وبدل من ذلك سنستمتع بمرافقة شركاء متعددين
    The complexity of establishing strong working relationships among multiple partners is the main reason why the development of integrated ECD policies takes time. UN 27 - ويعزى السبب الرئيسي وراء طول المدة التي يستغرقها وضع سياسات متكاملة للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة إلى التعقيد الذي تتسم به عملية إقامة علاقة عمل قوية بين شركاء متعددين.
    The examples of Côte d'Ivoire, Sierra Leone, the Democratic Republic of the Congo and, quite recently, of Liberia show how very successful our Organization can be in deploying, sometimes in emergency conditions, of increasingly complex peace operations involving multiple partners in the field. UN وأمثلة كوت ديفوار، وسيراليون، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومؤخرا ليبريا تبين كيف يمكن لمنظمتنا أن تكون ناجحة جدا، أحيانا في ظل ظروف طارئة، في نشر عمليات سلام معقدة بشكل متزايد تشمل شركاء متعددين في الميدان.
    Some countries with high HIV prevalence have also seen declines in high-risk behaviours, such as the initiation of sex before age 15, sex without condoms, and sex with multiple partners. UN كما سجل بعض البلدان ذات المعدلات العالية لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية انخفاضا في أنماط السلوك عالية الخطورة، مثل الشروع في ممارسة الجنس قبل بلوغ سن الخامسة عشرة، وممارسة الجنس بدون رفالات وممارسة الجنس مع شركاء متعددين.
    67. Two programmes were identified, namely, the GEF-funded Small Grants Programme and the Mine Action Programme, which is funded by multiple partners. UN 67 - وقد حُدد برنامجان، هما برنامج المنح الصغيرة الممول من مرفق البيئة العالمية وبرنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام الممول من شركاء متعددين.
    Solving them will require coordinated action at multiple levels (global, regional and national) by multiple partners (statistical agencies, funding agencies, international organizations, civil society and the private sector) and over different time horizons. UN وسيتطلب حلها اتخاذ إجراءات منسقة على مستويات متعددة (عالمية وإقليمية ووطنية)، من جانب شركاء متعددين (وكالات إحصائية، ووكالات تمويلية، ومنظمات دولية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص)، وعلى مدى فترات زمنية مختلفة.
    Innovative South-owned and multi-partner initiatives lead to the scaling up of the development impact of South-South cooperation and triangular cooperation. UN مبادرات ابتكارية يمتلك الجنوب زمامها وتضم شركاء متعددين تؤدي إلى زيادة الأثر الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    The delegations recognized that UNFPA had limited personnel and resources at headquarters and they encouraged the Fund to continue its endeavours in the framework of coordinated multi-partner efforts in developing monitoring and evaluation plans for HIV/AIDS. UN وأقرت الوفود بمحدودية أعداد موظفي الصندوق وموارده في المقر وشجعته على أن يواصل بذل مساعيه في إطار جهود منسقة مع شركاء متعددين لتطوير رصد وتقييم خطط فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It was necessary to recognize, in working with various partners, cases in which different types of ODA would be most effective. UN ورأى أنه من الضروري التسليم عند العمل مع شركاء متعددين بالحالات التي يكون فيها استخدام أنواع مختلفة من المساعدة الإنمائية الرسمية هو الأكثر فعالية.
    The growing significance of the issue of trafficking and migration at the global, regional and country levels, led as a result, to constantly increasing requests from various partners and stakeholders for advice and policy guidance on the issue. UN وقد أسفرت الأهمية المتزايدة لمسألة الاتجار والهجرة على الصُعد العالمي والإقليمي والقطري عن تزايدٍ مستمر في الطلبات التي ترد من شركاء متعددين وجهات متنوعة من الجهات صاحبة المصلحة للحصول على المشورة وعلى الإرشاد في مجال السياسة العامة بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد