ويكيبيديا

    "شركاء من قبيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • partners such as
        
    • such partners as
        
    - Cooperation with partners such as the Organisation for Economic Co-operation and Development UN :: التعاون مع شركاء من قبيل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Also cooperated with partners such as the Green Customs Initiative and its partners in the delivery of five training workshops on customs issues; UN كما تعاونت مع شركاء من قبيل مبادرة الجمارك الخضراء وشركائها في تنفيذ خمس حلقات عمل تدريبية بشأن القضايا الجمركية؛
    We work closely with recipient countries and with partners such as the World Health Organization, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, and UNESCO. UN ونحن نتعاون بصورة وثيقة مع البلدان المستفيدة ومع شركاء من قبيل منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، واليونسكو.
    - Cooperation with partners such as the Organisation for Economic Co-operation and Development UN - التعاون مع شركاء من قبيل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Data collection for a study on child trafficking in Europe was completed and preliminary analysis was shared with such partners as the Council of Europe, the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وقد أنجز جمع البيانات لإجراء دراسة بشأن الاتجار بالأطفال في أوروبا، وأُبلغ شركاء من قبيل مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا نتائج التحليلات الأولية.
    As a result, UNEP and UNHabitat are cooperating with partners such as the World Bank, the Japanese Bank for International Cooperation, the United States Agency for International Development and others in all regions. UN ونتيجة لذلك، يقوم اليونيب وموئل الأمم المتحدة بالتعاون مع شركاء من قبيل البنك الدولي والبنك الياباني للتعاون الدولي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وغيرها في جميع الأقاليم.
    UNICEF continues to provide policy and technical support for national programme design, while partners such as the Global Alliance for Improved Nutrition (GAIN), Micronutrient Initiative, and the International Finance Facility support implementation. UN وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم في مجال السياسات والدعم التقني لتصميم البرامج الوطنية، في حين يتولى دعمَ التنفيذِ شركاء من قبيل التحالف العالمي لتحسين التغذية، ومبادرة المغذيات الدقيقة، ومرفق التمويل الدولي.
    While the Foundation's World Heritage programme has attracted partners such as Expedia and Fairmont Hotels, it has been unable to build outside support on the scale of other Foundation programmes and campaigns, owing in large part to the economic downturn. UN وبينما اجتذب برنامج التراث العالمي التابع للمؤسسة شركاء من قبيل فنادق إكسبِديا وفيرمونت، عجز عن إيجاد دعم خارجي بحجم برامج المؤسسة وحملاتها الأخرى، وهذا يعزى بدرجة كبيرة إلى الاتجاه النزولي الاقتصادي.
    50. At the international level, the United Nations system and other international organizations work towards this end in close collaboration with partners such as national and international NGOs. UN 50 - وعلى الصعيد الدولي، تعمل منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية لتحقيق هذه الغاية بالتعاون الوثيق مع شركاء من قبيل المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    The Coalition also supports leadership by and for women in the response to AIDS, working closely with partners such as the Worldwide Young Women's Christian Association (YWCA), the World Association of Girl Guides and Girl Scouts and HelpAge International. UN كما يدعم التحالف استلام المرأة زمام القيادة واتخاذ مبادرات لصالحها في معرض الاستجابة إزاء الإيدز مع العمل بصورة وثيقة مع شركاء من قبيل الرابطة العالمية للشابات المسيحيات والرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة والرابطة الدولية لمساعدة المسنين.
    UNICEF continues to provide policy and technical support for national programme design, while partners such as the Global Alliance for Improved Nutrition (GAIN), the Micronutrient Initiative and the Flour Fortification Initiative support implementation. UN وتواصل اليونيسيف توفير دعم السياسات والدعم التقني لتصميم البرامج الوطنية، في حين أن شركاء من قبيل التحالف العالمي من أجل تحسين التغذية ومبادرة المغذيات الدقيقة ومبادرة إغناء الطحين يدعمون عملية التنفيذ.
    UN-Women works with partners such as Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to support policies and programmes on gender justice, including reparations for victims and survivors. UN وتعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع شركاء من قبيل المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل دعم السياسات والبرامج المتعلقة بمراعاة الجانب الجنساني في قطاع العدل، بما يشمل تقديم تعويضات إلى الضحايا والناجين.
    In addition to the 2005 Law to Combat Trafficking in Persons and Related Practices and to Protect Victims, and the action plan accompanying it, his Government had initiated projects with partners such as UNDP and Italy, allowing Senegalese expatriates to share their knowledge with the country and to invest in it with their definitive return in mind. UN وبالإضافة إلى قانون عام 2005 لمكافحة الاتجار بالأشخاص والممارسات ذات الصلة وحماية الضحايا، وخطة العمل المصاحبة له، استهلت حكومته مشاريع مع شركاء من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإيطاليا، تسمح للمغتربين السنغاليين تقاسم معارفهم مع البلد، والاستثمار فيه مع الحصول على عائداتهم.
    Savings were generated from price reductions and innovative financing led by partners such as the Bill & Melinda Gates Foundation for polio vaccines, the GAVI Alliance for the newly available rotavirus vaccine and the UN Foundation for ITNs. UN وقد تحققت وفورات من تخفيضات الأسعار والتمويل المبتكر بقيادة شركاء من قبيل مؤسسة بيل ومليندا غيتس فيما يتعلق بلقاحات شلل الأطفال، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين فيما يتعلق بلقاح الروتافيروس المتاح حديثا، ومؤسسة الأمم المتحدة للناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية.
    FAO, for its part, was working with affected member countries and other partners such as IFAD, WFP and UNAIDS to develop strategies designed to mitigate its effects. UN وتقوم منظمة الأغذية والزراعة، من ناحيتها، بالتعاون مع البلدان المصابة به، وكذلك مع شركاء من قبيل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة/مرض السيدا بغية وضع استراتيجية ترمي إلى التخفيف من آثاره.
    Building on promising approaches such as Marginal Budgeting for Bottlenecks, UNICEF will continue to work with partners such as the World Bank and WHO in helping countries with high child mortality rates to assess system-wide barriers which impede the successful scaling-up of high-impact interventions for child survival. UN وستواصل اليونيسيف، بالاعتماد على نُهج واعدة من قبيل الميزنة الهامشية للاختناقات، عملها مع شركاء من قبيل البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية في مساعدة البلدان التي تسجل معدلات عالية من وفيات الأطفال على تقييم العوائق القائمة على نطاق المنظومة والتي تحول دون التمكن من توسيع التدخلات ذات الأثر القوي من أجل بقاء الطفل.
    A wide variety of CoE organs, authorities and bodies is involved in this task, also in co-operation with partners such as the OIC and the Arab League, as well as UNESCO. UN ويشارك في هذه المهمة مجموعة متنوعة واسعة من الأجهزة والسلطات والهيئات التابعة لمجلس أوروبا، ويجري ذلك أيضا بالتعاون مع شركاء من قبيل منظمة المؤتمر الإسلامي والجامعة العربية، فضلا عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    39. Project implementation remains a primary focus for donor countries, whether through the creation of joint cooperation funds for triangular cooperation, such as those created by Spain, with Chile and Argentina, and Germany has initiated with Chile, or through the execution of technical assistance projects, such as those supported by partners such as the German Agency for International Cooperation and the Japan International Cooperation Agency. UN 39 - ويبقى تنفيذ المشاريع محور التركيز الأساسي بالنسبة للبلدان المانحة، سواء من خلال إنشاء صناديق التعاون المشترك من أجل التعاون الثلاثي، كالتي أنشأتها اسبانيا مع تشيلي والأرجنتين والتي بدأتها ألمانيا مع شيلي، أو من خلال تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية كالتي يدعمها شركاء من قبيل الوكالة الألمانية للتعاون الدولي والوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    Other speakers also commented on child labour and child trafficking, highlighting the need to work with such partners as the International Labour Organization, the European Union and the United States Agency for International Development (USAID). UN وعلق متكلمون آخرون أيضا على عمالة الطفل والاتجار بالأطفال، فشددوا على ضرورة العمل مع شركاء من قبيل منظمة العمل الدولية والاتحاد الأوروبي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    Other speakers also commented on child labour and child trafficking, highlighting the need to work with such partners as the International Labour Organization, the European Union and the United States Agency for International Development (USAID). UN وعلق متكلمون آخرون أيضا على عمالة الطفل والاتجار بالأطفال، فشددوا على ضرورة العمل مع شركاء من قبيل منظمة العمل الدولية والاتحاد الأوروبي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد