ويكيبيديا

    "شركائنا الأفارقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our African partners
        
    We Canadians join our African partners in celebration of this progress. UN ونحن الكنديون ننضم إلى شركائنا الأفارقة في الاحتفال بهذا التقدم.
    On India's part, we have together with our African partners, transformed our age-old and special engagement into an enduring and multidimensional relationship. UN ومن جانب الهند، حولنا مشاركتنا الخاصة والقديمة إلى علاقة دائمة ومتعددة الأبعاد بالتعاون مع شركائنا الأفارقة.
    They are being implemented in consultation with our African partners. UN ويجري تنفيذها بالتشاور مع شركائنا الأفارقة.
    To date, our country has written off $20 billion worth of our African partners' debt. UN وألغى بلدي، حتى الآن، ما قيمته 20 بليون دولار من الديون المستحقة على شركائنا الأفارقة.
    Canada joins our African partners in acknowledging that progress. UN وتنضم كندا إلى شركائنا الأفارقة في الإقرار بهذا التقدم.
    As fellow developing countries, we stand ready to share our experience in economic and social development with our African partners. UN وبوصفنا بلدانا نامية، نقف على أهبة الاستعداد لتشاطر تجربتنا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية مع شركائنا الأفارقة.
    We look forward to working with our African partners to take those trade and investment levels to new heights. UN ونتطلع إلى العمل مع شركائنا الأفارقة من أجل الارتفاع بحجم التجارة والاستثمار إلى مستويات غير مسبوقة.
    This is part of our global responsibility, and we look forward to such cooperation with our African partners. UN وهذا جزء من مسؤوليتنا العالمية ونتطلع إلى الأمام لمزيد من التعاون مع شركائنا الأفارقة.
    We are determined to continue working with our African partners. UN ونحن مصممون على مواصلة العمل مع شركائنا الأفارقة.
    The international community, for its part, needs to continue and increase the momentum of its assistance and demonstrate its solidarity with our African partners. UN والمجتمع الدولي، فيما يخصه، يتعين عليه الحفاظ على زخم مساعداته وتعزيزه، وإظهار تضامنه مع شركائنا الأفارقة.
    Toward that end, we have entered into many financial assistance programmes and debt reduction programmes with our African partners. UN وتحقيقا لهذا الهدف دخلنا مع شركائنا الأفارقة في برامج عديدة لتقديم المساعدة المالية وبرامج لخفض الديون.
    We will continue to exchange views with our African partners on enhancing our cooperation and partnership programmes, including through the Langkawi International Dialogue. UN وسنواصل تبادل وجهات النظر مع شركائنا الأفارقة بشأن تعزيز برامج تعاوننا وشراكتنا، بما في ذلك عن طريق إجراء حوار لانغكاوي الدولي.
    We in the EU intend to seize it with our African partners. UN ونحن في الاتحاد الأوروبي نزمع اغتنامها مع شركائنا الأفارقة.
    My Government is currently working on a plan to increase Norway's development assistance to 1 per cent of gross domestic product. Special emphasis will be placed on increased cooperation with our African partners. UN وتعمل حكومة بلادي في الوقت الراهن على إعداد خطة لزيادة المساعدة الإنمائية التي تقدمها النرويج إلى نسبة 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي وسيتم التركيز الخاص على زيادة التعاون مع شركائنا الأفارقة.
    I should like to point out that Norway's programmes for development cooperation with our African partners have increasingly addressed questions of governance, democracy-building and human rights -- factors which are crucial in order to prevent conflicts from erupting. UN أود أن أذكر أن برامج النرويج من أجل التعاون الإنمائي مع شركائنا الأفارقة تناول على نحو متزايد مسائل الحكم وبناء الديمقراطية وحقوق الإنسان، بوصفها عناصر حاسمة في منع نشوب الصراعات.
    We will also continue to exchange views and to engage with our African partners in finding ways and means to enhance our cooperation and partnership programmes, including through the Langkawi International Dialogue. UN وسنواصل أيضا تبادل الآراء والتعامل مع شركائنا الأفارقة في سبيل إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز برامجنا الخاصة بالتعاون والشراكة، بما في ذلك من خلال حوار لانغكاوي الدولي.
    For that reason, we fully subscribe to the Africa Action Plan, and will continue to play an active role within the Africa Partnership Forum, in close cooperation with our African partners and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ولهذا السبب، نؤيد تماماً خطة عمل أفريقيا، وسنستمر في الاضطلاع بدور نشط في إطار منتدى الشراكة الأفريقية، بالتعاون الوثيق مع شركائنا الأفارقة والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Our commitment will not falter, and we stand ready to work with our African partners and other assistance donors to meet Africa's challenges and recognize its immense promise. UN ولن يضعف التزامنا هذا، وسنبقى مستعدين للعمل مع شركائنا الأفارقة ومانحي المساعدة الآخرين لمواجهة تحديات أفريقيا وتحقيق وعدها الكبير.
    Canada shares our African partners' priorities -- including peace and security, the promotion of democracy, sustainable development and good governance. UN وتؤيد كندا أولويات شركائنا الأفارقة - بما في ذلك مجالات السلم والأمن وتعزيز الديمقراطية والتنمية المستدامة والحكم الرشيد.
    We intend to foster discussion with our African partners on this sensitive issue within the framework of the ongoing Europe-Africa dialogue established at the Cairo Summit in April 2000. UN ونعتزم بدء المناقشة مع شركائنا الأفارقة بشأن هذه المسألة الحساسة في إطار الحوار الأوروبي - الأفريقي الذي بدأ في مؤتمر قمة القاهرة في نيسان/أبريل 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد