IV. What France proposes, together with its European partners | UN | رابعا - ما تقترحه فرنسا مع شركائها الأوروبيين |
IV. What France proposes, together with its European partners | UN | رابعا - ما تقترحه فرنسا مع شركائها الأوروبيين |
Furthermore, the Swiss domestic intelligence service and its European partners are working in close cooperation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعمل دائرة الاستخبارات الداخلية السويسرية إلى جانب شركائها الأوروبيين في تعاون وثيق. |
This is also why, together with its European partners, Romania supports the draft resolution to establish such a day of remembrance. | UN | ولهذا السبب أيضاً تدعم رومانيا مع شركائها الأوروبيين مشروع القرار القاضي بإعلان هذا اليوم للذكرى. |
France, along with all its European partners, vigorously supported the idea of convening this special session, which does credit to the Assembly. | UN | وفرنسا، شأنها شأن شركائها الأوروبيين كافة، قد أيدت بشدة فكرة عقد هذه الدورة الاستثنائية، فهي موضع فخر للجمعية. |
France has long been firmly engaged with those issues, in close cooperation with its European partners. | UN | فمنذ مدة طويلة، تشارك فرنسا بقوة في هذه المسائل، بالتعاون الوثيق مع شركائها الأوروبيين. |
Since the adoption of the Kyoto Protocol in 1997, Luxembourg, together with its European partners, has made binding commitments to reduce its carbon emissions and mitigate the effects of climate change. | UN | ومنذ اعتماد بروتوكول كيوتو في عام 1997، قطعت لكسمبرغ مع شركائها الأوروبيين التزامات ملزمة بتخفيض انبعاثاتها من الكربون والتخفيف من آثار تغير المناخ. |
The experience of Ireland with the aid received from its European partners was hailed as a good example of ownership, in which the recipient was encouraged to set its own developmental priorities, which were then supported by its partners. | UN | وتمت الإشادة بتجربة ايرلندا فيما يتعلق بالمعونة الواردة من شركائها الأوروبيين كمثال جيد على الملكية، حيث شُجع المستفيد على تحديد أولوياته الإنمائية الخاصة به، ثم دعم شركاؤه هذه الأولويات. |
In this, Croatia shares the opinion of its European partners on the need to convene as soon as possible negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament in Geneva. | UN | وفي ذلك، تتشاطر كرواتيا الرأي مع شركائها الأوروبيين بشأن ضرورة إجراء مفاوضات في أقرب وقت ممكن في مؤتمر نزع السلاح في جنيف حول إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
4. Proposals of France and its European partners: | UN | 4 - ما تقترحه فرنسا مع شركائها الأوروبيين |
III. What France and its European partners propose | UN | ثالثا - ما تقترحه فرنسا مع شركائها الأوروبيين |
4. Proposals of France and its European partners: | UN | 4 - ما تقترحه فرنسا مع شركائها الأوروبيين |
III. What France and its European partners propose | UN | ثالثا - ما تقترحه فرنسا مع شركائها الأوروبيين |
Together with its European partners, France will contribute to such initiatives in the context of the European discussions that we are to have on that subject in the next few days. | UN | وستسهم فرنسا مع شركائها الأوروبيين في مثل تلك المبادرات في سياق المناقشات الأوروبية التي سنجريها حول هذا الموضوع خلال الأيام القليلة القادمة. |
73. As a British Overseas Territory, Anguilla's relationship with the European Union is governed by Britain's legislation and British agreements with its European partners. VIII. Future status of the Territory | UN | 73 - وتحكم علاقة أنغيلا بالاتحاد الأوروبي، بصفتها إقليما من أقاليم ما وراء البحار البريطانية، تشريعات بريطانيا واتفاقات بريطانيا مع شركائها الأوروبيين. |
- On the basis of proposals made at Cherbourg by its President, France, with its European partners, called on the nuclear powers to reach an agreement on transparency and confidence-building measures. | UN | - على أساس الاقتراحات التي قدّمها رئيس الجمهورية في شيربورغ، دعت فرنسا مع شركائها الأوروبيين القوى النووية إلى الاتفاق بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة. |
Under the plan of action for disarmament adopted during the French Presidency of the European Union, France, with its European partners, calls upon the States concerned to include their tactical weapons in the global arms control and disarmament processes, with a view to their reduction and elimination. | UN | وفي خطة العمل المعتمدة بشأن نزع السلاح بمناسبة رئاسة فرنسا للاتحاد الأوروبي، دعت فرنسا مع شركائها الأوروبيين الدول المعنية إلى أن تأخذ أسلحتها التعبوية في الحسبان خلال العمليات الشاملة لتحديد الأسلحة ونزعها بهدف تخفيضها والتخلص منها. |
- On the basis of proposals made at Cherbourg by its President, France, with its European partners, called on the nuclear powers to reach an agreement on transparency and confidence-building measures. | UN | - على أساس الاقتراحات التي قدّمها رئيس الجمهورية في شيربورغ، دعت فرنسا مع شركائها الأوروبيين القوى النووية إلى الاتفاق بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة. |
Under the plan of action for disarmament adopted during the French Presidency of the European Union, France, with its European partners, calls upon the States concerned to include their tactical weapons in the global arms control and disarmament processes, with a view to their reduction and elimination. | UN | وفي خطة العمل المعتمدة بشأن نزع السلاح بمناسبة رئاسة فرنسا للاتحاد الأوروبي، دعت فرنسا مع شركائها الأوروبيين الدول المعنية إلى أن تأخذ أسلحتها التعبوية في الحسبان خلال العمليات الشاملة لتحديد الأسلحة ونزعها بهدف تخفيضها والتخلص منها. |
France wants to carry out this integrated approach with its European partners and with the World Health Organization, the Joint United Nations Program on HIV/AIDS and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. | UN | إن فرنسا تود أن تتابع هذا النهج المتكامل مع شركائها الأوروبيين ومع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
54. As a British Overseas Territory, Anguilla's relationship with the European Union is governed by Britain's legislation and British agreements with her European partners. VI. Future status of the Territory | UN | 54 - وتحكم علاقات أنغيلا بالاتحاد الأوروبي، بصفتها إقليما من أقاليم وراء البحار البريطانية، تشريعات بريطانيا واتفاقات بريطانيا مع شركائها الأوروبيين. |